خبرگزاری کتاب ايران (IBNA) 26 ارديبهشت 1398 ساعت 8:00 http://www.ibna.ir/fa/doc/report/275761/غذاهای-ایتالیایی-مواد-اولیه-ایرانی-اصلی-ترین-ویژگی-این-کتاب -------------------------------------------------- کتابی که سرآشپزان ایتالیایی برای بانوان ایرانی نوشته‌اند؛ عنوان : غذاهای ایتالیایی با مواد اولیه ایرانی، اصلی‌ترین ویژگی این کتاب غذاهای ایرانی جزو سالم‌ترین غذاهاست -------------------------------------------------- آنجلیکا روسی: تا پیش از این چند کتاب آشپزی ایرانی را با شوزمن خوانده بودیم همچنین در چند کلاس آموزش آشپزی ایرانی هم شرکت کردیم تا بتوانیم کتابی تدوین کنیم که مورد استفاده بانوان ایرانی قرار گیرد. متن : به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)پاستا، لازانیا و انواع پیتزاهای رنگین فقط بخشی از منوی غذاهای ایتالیایی در رستوران های ماست. بی شک این غذاها با اینکه برگرفته از یک فرهنگ و اصالت دیگری است؛ اما خوب به دل و کام ما ایرانیان نشسته و سال هاست با آغوش باز از انواع پیتزاها و پاستاهای ایتالیایی استقبال و بر سر سفره خود جایی برای آن ها باز کردیم. بی شک یکی از پرطرفدارترین کتاب ها در میان بانوان کتاب های آشپزی است، کتاب هایی که به راحتی می توانند دستور انواع غذاهای دنیا را ببینند درحالی که در خانه شان مشغول استراحت هستند. یکی از این کتاب ها که به تازگی منتشر شده کتاباشتهای ایتالیایی که شامل دستور غذاهای ایتالیایی برای ایرانیان است. به همین مناسبت از آنجلیکا روسی، ترزاماریا شوزمن، سرآشپزان ایتالیایی و سحر سلیمیان؛ مترجم و ویراستار کتاب اشتهای ایتالیاییدعوت کردیم در نشستی صمیمانه درایبنا درباره ایده اولیه خود برای کتاب اشتهای ایتالیایی و روند تالیف این کتاب صحبت کنند. آنجلیکا روسی که خودش را بیشتر یک شکمو می داند معتقد است در ابتدا ایده واحدی برای تدوین این کتاب آشپزی نداشتند و این ایده بود که آن ها را پیدا کرده است نداشتند می گوید: این ایده بود که ما را پیدا کرد و ما ایده ای از قبل برای نگارش کتاب آشپزی نداشتیم. من یک فرد ایتالیایی هستم که در تهران زندگی می کنم و مدت هاست برای خانواده ام با مواد اولیه ایرانی غذاهای ایتالیایی می پزم. پس از گذر مدت زمانی از اقامتم برخی از دوستان ایرانی و ایتالیایی من این سوال را مطرح می کردند که چگونه در ایران غذاهای ایتالیایی تهیه می کنید؟ یا مواد اولیه خود را چگونه تهیه می کنید؟ در واقع این پرسش ها باعث شد با ترزا که سرآشپزی ماهر است تصمیم بگیریم کتابی تدوین کنیم که با دیگر کتاب های آشپزی فرق داشته باشد. تصور کنید موقعتی برایتان پیش آید که باید هر روز غذای یک سرآشپز ماهر کشورتان را بچشید و مزه کنید؛ قطعا برای کسانی که غذا برایشان معنای متفاوت تری دارند و علاقه زیادی هم به انواع غذاها دارند موقعیت دوست داشتنی و جذابی خواهد بود. نقش آنجلیکا روسی در تدوین این کتاب این بوده است که هر روز یک پاستا، یا پیتزا یا دیگر غذاهای ایتالیایی آن هم حاصل دست پخت سرآشپز ماهر هم وطنش را مزه می کرده و درباره طعم آن ها نظر می داده است این بانوی ایتالیایی در این باره می گوید:من در تهیه غذاها به ترزا کمک می کردم. ترزا انواع غذاها را می پخت و من در مورد طعم واقعی آن ها نظر می دادم در اصل من یک شکمو بودم. غذاهای ایتالیایی با مواد اولیه ایرانی، اصلی ترین ویژگی این کتاب است. رسپی به رسپی غذاهای ایتالیایی در این کتاب با مواد اولیه ایرانی تهیه شده است. آرتیشو یا سیب زمینی ترشی؟ خبر خوشی که می توان به بانوان علاقه مند به آشپزی ایتالیایی داد این است که هر نوع غذای ایتالایی را می توانند با مواد اولیه که در کشورمان موجود است را تهیه کنند و بپزند. از روسی درباره تفاوت طعم ها می پرسم و اینکه برای موادی در ایران یافت نمی شد چه تدبیری پیش می گرفتند به تشابه بسیار غذاها اشاره می کند و می گوید: در نهایت طعم غذاها خیلی شبیه آن چیزی شده بود که ما در ایتالیا آن ها تهیه می کنیم. ما با مزه های غذاهای ایتالیایی بزرگ شده ایم بنابراین اگر کوچکترین تغییری در مزه غذاها ایجاد شده بود قطعا متوجه می شدیم. خوشبختانه یکی از شانس های ما در تدوین این کتاب این بود که بیشتر مواد اولیه غذاهای ایرانی و ایتالیایی یکی است، البته در برخی غذاها ما به این مشکل بر می خوردیم که عینا همان مواد غذایی یافت نمی شد؛ مانند برخی سبزیجات برای مثال در ایران آرتیشو نداریم اما ما به جای آن از سیب زمینی ترش استفاده کردیم. به گفته آنجلیکا روسی تا پیش از این چند کتاب آشپزی ایرانی را با شوزمن خوانده بودند که بتوانند برای خود الگویی را طراحی کنند؛ همچنین در چند کلاس آموزش آشپزی ایرانی هم شرکت کرد بودند و متوجه شدند که چنین کتابی که با مواد اولیه ایرانی برای تهیه غذایی از یک ملت دیگر باشد تاکنون تالیف نشده است. این بانوی ایتالیایی درباره کتابی که کمک خوبی برایشان در تدوین اشتهای ایتالیایی بوده است می گوید: یکی از کتاب هایی که کمک زیادی به من کرد Food Of Life با نام فارسی نوشجان نوشته سرآشپز ایرانی، نجمیه باتمانقلیچ است. این کتاب تنها یک کتاب آشپزی نیست بلکه فرهنگ ایران را به خوبی روایت می کند. آنجلیکا روسی مخاطبان اصلی کتاب اشتهای ایتالیایی را ایرانیان به ویژه بانوان ایرانی می داند اینکه این کتاب فقط برای ایرانیان نوشته شده است؛ چراکه غذاها تنها با مواد اولیه ایرانی تهیه می شود. ترزاماریا شوزمن غذاهای ایرانی جزو سالم ترین غذاهاست برایم جالب بود که بدانم یک بانوی خانه دار ایتالیایی به کدام یک از غذاهای ایرانی علاقه مند است و کدام یک از غذاهای ایرانی را بیشتر برای خانواده اش می پزد انجلیکا در پاسخ به این سوال می گوید: از میان غذاهای ایرانی که دوست دارم آشپزی کنم، عدس پلو و آش رشته و انواع کوکوهای ایرانی است. من معتقدم غذاهای ایرانی جزو سالم ترین غذاهاست، چراکه تمام مواد و گروه های غذایی در رسپی های ایرانی یافت می شود. روند سرویس دهی و مکمل هایی که در کنار غذا هم می آید دارای اهمیت است. این موضوع در غذاهای ایتالیایی هم مشهود است. برای مثال ایرانیان در کنار غذای خود بیشتر از ماست استفاده می کنند و ایتالایی ها پنیر می خورند. غذاهایی که ترجمه می شدند سحر سلیمیان که مسئولیت نگارش و ویراستاری کتاب را برعهده داشته است از زمان همکاری اش با این بانوان ایتالیایی می گوید: نقش من در تدوین کتاب زمانی شروع شد که می خواستیم از زبان انگلیسی به زبان فارسی آن را ترجمه کنیم به همین دلیل بیشتر در جنبه نگارشی کتاب اثر داشتم. سرآشپزان این کتاب خودشان تمام مواد اولیه را تهیه و بعد از پخت غذا آن ها را امتحان می کردند و بعد به زبان ایتالیایی تمام دستورات را می نوشتند. پس از تدوین رسپی های غذا ها ابتدا کتاب از سوی سرآشپزان اصلی به زبان ایتالیایی نوشته شد و بعد به زبان انگلیسی ترجمه شد؛ در نهایت من اشتهای ایتالیایی را از زبان انگلیسی به زبان فارسی برگرداندم. قطعا فرهنگ غذایی یک کشور معرف فرهنگ اجتماعی آن جامعه است سلیمیان در این مورد معتقد است: تمام دستورات غذایی این کتاب مبنای واحدی دارد. در واقع آشپزی هر ملت گویای فرهنگ و اصالت آن جامعه است. آشپزی به نوعی معرف طرز تفکر یک ملت است و ما در ترجمه فارسی کتاب کلمه به کلمه کتاب را با یکدیگر به نگارش درآوردیم. نگارش و ترجمه برخی رسپی ها آسان بودند چراکه همان مواد غذایی در ایران هم یافت می شد. اما در برخی رسپی ها موادی مشابه آن در ایران یافت می شد که باید با دقت بیشتری تطبیق داده می شد. در حقیقت غذا جزوی از فرهنگ ایرانی است و این باعث افتخار من است که غذاها در هر بخش ایران مزه و طعم خاص خود را دارد. تقریبا همه چیز در ایران یافت می شد بسیاری از سرآشپزان ماهر معتقدند هنر آشپزی جا و مکان نمی شناسد با هر ماده غذایی در هر کجای دنیا که باشید می توانید غذای مورد دلخواه خود را تهیه کنید؛ ترزاماریا شوزمن، اصلی ترین سرآشپز اشتهای ایتالیایی در این باره معتقد است: از کودکی همواره به آشپزی علاقه مند بودم. من در قسمت های مختلف دنیا هم زندگی کردم؛ بنابراین عادت کردم که با مواد اولیه در هر کشوری غذاهای ایتالیایی تهیه کنم. خوشبختانه ایران کشوری پهناور است که اغلب مواد اولیه غذاها در آن یافت می شود یا مشابه آن وجود دارد. باید مانند یک پزشک کتاب بنویسید این سراشپز ایتالیایی از نحوه آشناییش با غذاهای ایرانی می گوید اینکه چون زبان فارسی را نمی دانسته نمی تواست کتاب های آشپزی ایرانی را بخواند به همین دلیل تنها منبع وی در یادگیری آشپزی غذاهای ایرانی دوستان و اطرافیانش بودند خودش می گوید: از وقتی در ایران زندگی می کنم از طریق دوستان و آشنایان پی به آشپزی ایرانی بردم و به آن علاقه مند شدم. چون فارسی بلد نبودم و نیستم نمی توانم کتاب های آشپزی ایرانی را بخوانم، تنها منبع من دوستان و آشنایان بودند. نگارش یک کتاب آشپزی درست شبیه یک کتاب پزشکی است همه چیز باید دقیق نوشته شود و ما مانند یک هنرمند تلاش کردیم اثر خود را در بهترین حالت خود ارائه دهیم.