دوشنبه ۱۹ اسفند ۱۳۹۸ - ۱۳:۵۲
اثر تازه رزا جمالی منتشر می‌شود

رزا جمالی از انتشار نمایشنامه «سایه» از سوی انتشارات سیب سرخ خبر داد.

رزا جمالی شاعر، نویسنده و مترجم  که نمایشنامه «سایه» را در دست چاپ و نشر دارد در گفت و گو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) گفت: در این نمایشنامه سعی کرده‌ام پاره‌ای از دیالوگ‌های زنان خانه‌دار، مادران و زنان در آشپزخانه را بازسازی کنم. این دیالوگ‌ها که دلالت بر امری پوچ و عبث نما دارند شبیه مشغول‌کردن خود به آماده‌سازی سالاد برای ساعات متمادی و یا تکرار این امر که باید پسرم را از مدرسه بردارم و یا وسواس‌های بی‌مورد به همسر خود و توجه او به زنان دیگر است. 

وی با تاکید بر اینکه دو زن مورد اشاره در این نمایشنامه، شخصیت‌های مثالی هستند و در موقعیتی استعاری گرفتار آمده‌اند، بیان کرد: همه این‌ها دغدغه‌های یک زن ایرانی ا‌ست که در فضاسازی تئاتر ابزورد معنا پیدا می‌کند. 

نویسنده نمایشنامه «سایه» بیان کرد: در تک‌گویی‌ها این دو زن به حسرت‌های فروخورده‌ خود می‌پردازند. گاه در آینه سخن می‌گویند و گاه در نور موضعی‌ای که فقط حول یک شخصیت می‌گردد. 

جمالی به موضوعات کلیدی که در این نمایشنامه به آنها پرداخته است، گفت: فرار از مخمصه و گرفتارآمدن در یک اتاق، تهدید و ترس، محتوم‌بودن به آینده‌ای مقدر شده، عدم آزادی رای و وابستگی به حکم و تصمیم یک مرد از مواردی ست که در این نمایشنامه پررنگ شده است.

 نویسنده نمایشنامه «سایه» با اشاره به سرنوشت شخصیت‌های این نمایشنامه گفت:  این دو زن بر این موقعیت هستی‌شناسانه فائق می‌آیند اما آزادی آن‌ها به قیمت جان‌شان تمام می‌شود و ناچارند که هویت خیالی خود را که در جسم‌شان تجسد پیدا کرده را از بین ببرند. آن‌ها که گویا از آغاز نمایش این مرد مقدر شده بر زندگی‌شان را از بین برده‌‌اند و در جنگ و جدال با دنیایی هستند که برایشان از پیش تعریف شده است.

این شاعر ادامه داد: دنیایی که آن را نمی‌پسندند، دنیایی که هویت آن‌ها را نادیده می‌گیرد و فقط به چهره، زیبایی و جسم آن‌ها اهمیت می‌دهد. در جایی از نمایشنامه می‌خوانیم که پرویز عاشق من نبود، عاشق صورتی بود که بر چهره من نقاشی شده بود... 

به گفته رزا جمالی، نمایشنامه «سایه» در ۲۹صفحه و به قیمت ۸ هزار تومان به زودی از سوی انتشارات سیب سرخ بر پیشخوان کتابفروشی‌ها قرار خواهد گرفت. 

رُزا جمالی متولد ۱۳۵۶ تبریز دانش‌آموخته کارشناسی ادبیات نمایشی از دانشگاه هنر و کارشناسی ارشد ادبیات انگلیسی از دانشگاه تهران، تاکنون شش مجموعه از او منتشر شده است. او را از شاعران جریان‌ساز این سه دهه می‌دانند که شعرش  پیشنهادهایی تازه را برای شعر فارسی به ارمغان آورده است. از او مقالات بسیاری در نقد و نظریه شعر منتشر شده است.

گزینه‌ای از شعرهای او در سال ۲۰۱۹ توسط بنیاد رازا در دهلی به انگلیسی منتشر شده است؛ بیشترِ این شعرها توسط خود او ترجمه شده‌اند. از دیگر فعالیت‌های او ترجمه رمان «خانه ادریسی‌ها» به زبان انگلیسی است که قرار است توسط کتاب کارما در نیویورک منتشر شود. 

آنتولوژی لبه که به ترجمه شعر انگلیسی زبان اختصاص دارد به تازگی از او به چاپ رسیده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها