علی معلم: با انیمیشن میتوان میراث ادبی را به نسل آینده منتقل کرد/ از ملانصرالدین شروع کردهایم و به حافظ و سعدی میرسیم
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) انیمیشن «قصههای ملانصرالدین» به تهیهکنندگی علی معلم این روزها آخرین مراحل آماده سازی خود را طی میکند تا در جشنواره فیلم کودک اصفهان حضور داشته باشد. معلم که سالهاست مدیر مسئول مجله «دنیای تصویر» است و در عرصه کتاب نیز فعالیتهایی دارد، در گفت و گو با خبرنگار ما درباره علت استفاده از قصههای کهن ایرانی در ساخت این مجموعه گفت: سالهاست به ساخت انیمیشنی با موضوع داستانها و حکایتهای کهن ایران برای کودکان و نوجوانان فکر میکنم. در میان این شخصیتها ملانصرالدین را انتخاب کردم زیرا او شخصیتی بذلهگو دارد و داستانهای عامیانه فارسی را در قصههایش مطرح میکند. برای ساخت این مستند حکایتهایی را انتخاب کردم که شنیدن آنها برای کودکان هم جذاب است.
وی ادامه داد: این اثر انیمیشن، ماجراهای ملانصرالدین را به شکل اپیزودیک روایت میکند. در این اثر حدود 21 ماجرا از داستانهای ملانصرالدین انتخاب شده که با همکاری یک گروه انیماتور جوان مراحل تولید را پشت سر گذاشته و در قالب یک فیلم سینمایی 85 تا 90 دقیقهای عرضه خواهد شد.
به گفته معلم، این انیمیشن دو بعدی، کاراکتر زیادی ندارد و داستانهای آن بیشتر جنبه تربیتی دارند. ساخت این انیمیشن از سال گذشته آغاز شد و اکنون به اتمام رسیده است. وی امیدوار است نخستین نمایش آن در جشنواره فیلم کودکان و نوجوانان در مهرماه امسال بتواند با اقبال مخاطبان و خصوصاً کودکان مواجه شود.
معلم درباره گروه نویسندگان و صداپیشگان حاضر در این اثر گفت: مدیر دوبلاژ انیمیشن «قصههای ملا نصرالدین» محمدرضا علیمردانی و نویسنده و کارگردان این فیلم سینمایی انیمیشن جمال رحمتی از کاریکاتوریستهای مطرح کشور است که بیش از این چند فیلم کوتاه داستانی در کارنامه خود دارد.
تهیه کننده فیلم سینمایی «ازدواج به سبک ایرانی» درباره دلیل از قصههای کهن به جای ادبیات معاصر عنوان کرد: دلیل اصلی من برای استفاده از این داستان این بود که کودکان و بزرگترها با داستانها و حکمتهای قدیمی آشنا شوند و بتوانیم این میراث را به نسلهای بعد منتقل کنیم.
این کارگردان با بیان اینکه بعد از این انیمیشن در نظر دارد حکایتهایی از حافظ و سعدی را هم در قالب انیمیشن بسازد ادامه داد: خوشبختانه ما میراثهایی داریم که میتوانیم از موضوعات آن برای ساخت فیلمها و انیمیشنهایی اینچنین استفاده کنیم زیرا این حکایات قابلیت سینمایی شدن را دارند. تصمیم دارم بعد از نمایش این کار و استقبال واقع شدن آن مجموعه حکایاتی از حافظ، سعدی و عبید زاکانی را هم تولید کنم.
به گفته معلم نویسندگان جوان کشور با استفاده از هر نوع ادبیات بومی و امروزی میتوانند باعث رشد و ترقی و آشنایی بهتر مخاطبانشان با ادبیات گذشته و اتفاقات رخ داده در آن زمان باشند.
وی درباره اقتباس از رمانهای معاصر عنوان کرد: امثال بنده به عنوان کارگردان و تهیه کننده لازم است از گنجینه ادبیاتمان استفاده کنیم. من در این زمینه تهیه کنندگی فیلم گاوخونی را که بر اساس رمان جعفر مدرس صادقی نویسنده معاصر ایرانی نوشته شده بود، بر عهده داشتم و در حال حاضر مشغول کار روی رمان فریده گلکار برای اقتباس سینمایی هستم.