یک مترجم از اثر جدیدش خبر داد:

داستانی درباره پناهندگان سوری در راه است

شهره نورصالحی از ترجمه داستان جدیدی برای نوجوانان درباره یک پناهنده سوری خبر داد و گفت که به زودی از سوی انتشارات پیدایش منتشر می‌شود.
داستانی درباره پناهندگان سوری در راه است
شهره نورصالحی در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، درباره آثار در دست ترجمه‌اش گفت: چندی پیش کتابی را برای نوجوانان ترجمه کردم و برای چاپ به انتشارات پیدایش تحویل دادم که دربردارنده داستانی درباره یک پناهنده سوری است.
 
وی در ادامه توضیح داد: این پناهنده سوری، بچه‌ای است که حین فرار از کشورش از پدرومادرش جدا می‌شود. او بالاخره به کشور انگلستان می‌رسد و تحت نظر مشاوری در آنجا زندگی می‌کند. اما در جست وجوی خانواده‌اش است. دولت و هم‌کلاسی‌هایش هم در تلاش‌اند تا خانواده او را پیدا کنند.
 
این مترجم درباره سایر آثارش نیز گفت: کتاب داستان دیگری نیز در دست ترجمه دارم که درباره تعدادی دختر و پسر دانش‌آموز است که در دبیرستان تحصیل می‌کنند. در کلاس آن‌ها قتلی اتفاق می‌افتد و آن‌ها عقیده دارند قاتل در میان دانش‌آموزان است و در جست‌وجوی پیدا کردن قاتل ماجراهایی پیش می‌آید.  

به گفته نورصالحی، این کتاب دارای داستان جذاب و پرکششی برای نوجوانان است و بعد از ترجمه از سوی انتشارات پیدایش منتشر می‌شود.

شهره نورصالحی مترجم کتاب‌های کودک و نوجوان است. از او تا به حال آثار مختلفی به فارسی ترجمه شده است که از جمله آن‌ها می‌توان به «بازداشتگاه متروک»، «پیامک عوضی»، «توتنخامون و گور گنجینه‌هایش»، «جانور»، «تالار مخفی»، «پارک وحشت»، «ترس و لرز» و مجموعه 6 جلدی «الف دختر و زاغ پسر» اشاره کرد.
 
کد مطلب : ۲۹۱۵۶۹
http://www.ibna.ir/vdcjmve8huqehiz.fsfu.html
ارسال نظر
نام شما
آدرس ايميل شما