وی درباره مجموعه «اسکارلت و آیوی» درباره چگونگی خلق این مجموعه توضیح داد: کلورلی زمانیکه دانشجوی نویسندگی خلاق بوده، این مجموعه را در قالب یک پروژه کلاسی نوشته است. این مجموعه تم پلیسی و کارآگاهی دارد و دختران دوقلوی این مجموعه در هر جلد رازی را کشف میکنند و مکانی که داستان در آن رخ میدهد، مدرسه شبانهروزی دخترانه است.
مترجم «آخرين گربه سياه» افزود: تا به حال پنج جلد از این مجموعه با عنوانهای «دوقلوی گمشده»، «اتاق پنهان»، «رقص تاریکی»، «نوری زیر دریاچه» و «جادوی ابونی» سوی نشر پیدایش برای نوجوانان منتشر شده است.
نورصالحی میزان استقبال از این مجموعه را خیلی خوب عنوان کرد و گفت: از وقتی انتشار جلدهای مختلف این مجموعه آغاز شده در جشن امضاها میبینم دختران بسیاری سراغ این کتابها میآیند و با دیدن این کتابها با توجه به طرح روی جلد قابل توجهی هم دارند، ذوقزده میشوند و یادم نیست تا به حال چه تعداد کتاب از این مجموعه برای بچهها امضا کردهام چون تعدادش خیلی زیاد است.
وی دو ویژگی برجسته این مجموعه را تم دوقولو بودن و رفتارها و حرکات دوقولوها و تم مدرسه شبانهروزی و شرایط خاصی که دارد، عنوان کرد و گفت: این موضوعات برای دختران جذاب است چون فضاهایی را به تصویر میکشد که اغلب تجربه نکردهاند و برایشان جذاب است. از سویی پدرومادرها هم خیلی راغبند دخترانشان این مجموعه را بخوانند چون بعد از خریدن جلد نخست آن مطمئن میشوند برای فرزندشان بدآموزی ندارد و فقط هیجانانگیز است.
نورصالحی درباره سایر آثار در دست ترجمهاش نیز توضیح داد: مشغول ترجمه کلکسیونی برای بچهها هستم. این کلکسیون شامل 6 عنوان کتاب در ژانر ترس و وحشت است که به قلم نویسندگان مختلف برای نوجوانان نوشته شده و ناشر خارجی آنها را جمعآوری کرده و در قالب کلکسیونی ارائه داده است. من این کلکسیون را تهیه کردم و وقتی آن را به انتشارات پیدایش نشان دادم، استقبال کردند و در حال حاضر مشغول ترجمه نخستین کتاب از این کلکسیون هستم.
نظرات