چهارشنبه ۵ تیر ۱۳۹۸ - ۱۳:۴۵
صدور احکام قاطع در برخورد با قاچاقچیان کتاب ضروری است

مدیر فروشگاه خوارزمی معتقد است در طرح برخورد با قاچاقچیان کتاب صدور احکام قاطع و متقن از سوی دادگاه می‌تواند ورود و فعالیت در این حوزه را به طرز محسوسی کاهش دهد.

مجید طالقانی، مدیر فروشگاه خوارزمی در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، عنوان کرد: اقدامات یک سال اخیر در مبارزه با قاچاق کتاب خوب بود، همکاری با نیروی انتظامی، قوه قضائیه و کارگروه صیانت از حقوق ناشران، مولفان و مترجمان در برخورد با این افراد به خوبی انجام شد و نتایج مثبتی به همراه داشت.
 
وی افزود: به  نظرم این همکاری‌ها در سال جاری نیز باید به شکل قوی و جدی‌تری ادامه داشته باشد زیرا برخورد مستمر با این گروه از افراد سودجو می‌تواند به صنعت نشر کمک کند.
 
طالقانی با بیان اینکه معتقدم با حکم‌های قاطع باید یا قاچاقچیان کتاب برخورد شود، گفت: امیدوارم با حکم قاطع و متقنی که از سوی دادگاه صادر می‌شود زمینه‌ای ایجاد شود تا هیچ فردی فکر چنین کاری به سرش نزند.
 
وی یادآور شد: البته هنوز افرادی هستند که این کار را در تهران و به خصوص شهرستان‌ها انجام می‌دهند، گاهی هم کارها در تهران انجام شده و به شهرستان‌ها فرستاده می‌شود. در این زمینه همه باید دست‌به‌دست هم بدهند تا با این گروه از قاچاقچیان کتاب برخورد شود تا به‌زودی شاهد یک بازار خوب کتاب باشیم.
 
کسانی که یک‌شبه ره صدساله می‌روند
طالقانی درباره تغذیه برخی از دستفروشان کتاب با کتاب‌های قاچاق نیز گفت: دستفروش‌های کتاب از قدیم بودند که کار آن‌ها پیدا کردن کتاب‌های نایاب و قدیمی بود، افراد سالم و سلامتی که هنوز هم به صورت پراکنده مشغول کار هستند.
 
وی ادامه داد: اما گروه جدیدی که به عرصه دستفروشی کتاب آمده‌اند، یک‌سری افراد جدید هستند که می‌خواهند یک‌شبه ره صد ساله بروند و در این راه از هیچ چیزی برای کسب سود و منفعت بیشتر چشم‌پوشی نمی‌کنند؛ حتی کتاب قاچاق.
 
طالقانی در این زمینه توضیح داد: بسیاری از کسانی که به سیستم چاپ دیجیتال دسترسی دارند، وقتی به سراغشان می‌روی و یک کتاب می‌خواهی در مدت نیم‌ساعت کتاب را چاپ می‌کنند و به دست مخاطب می‌دهند و حتی در حوالی خیابان انقلاب می‌توان نمونه آن‌ها را دید.
 
وی درباره تبعات فعالیت این افراد بر صنعت نشر کشور، گفت: نویسنده‌‌‌ها و مترجم‌ها سال‌ها زحمت می‌کشند، یک اثر را ترجمه و تالیف می‌کند و ناشر کلی هزینه برای انتشار این کتاب می‌کند، اما مدت کوتاهی بعد از انتشار کتاب می‌بینیم که نسخه‌های کپی یا پی‌دی‌اف از این کتاب توسط افراد سودجو با قیمت بسیار پایینی ارائه می‌شود.
 
طالقانی تاکید کرد: برای بسیاری از این کتاب‌های قاچاق و کپی، حق‌التالیف و حق‌الترجمه، تایپ و ویراستاری و هزینه‌های دیگر لیتوگرافی و چاپ و صحافی پرداخت نمی‌شود، بلکه فقط یک کتاب را کپی می‌کنند که هزینه زیادی به همراه ندارد.
 
وی همچنین درباره دلیل کاهش فعالیت این گروه از قاچاقچیان کتاب نیز گفت: اینکه در ماه‌های اخیر فعالیت این گروه از سودجویان کم شده است را می‌توان گفت که به دلیل وضعیت کاغذ است، از آنجایی که کاغذ در این مدت گران‌تر شده است کمتر به سوی انتشار چنین کتاب‌هایی می‌روند و پیش‌بینی من این است که اگر کاغذ شرایط عادی داشت این روند با درصد کمتری ادامه داشت اما اکنون گرانی جلوی کار آن‌ها را گرفته است.
 
 

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها