چهارشنبه ۹ اردیبهشت ۱۳۹۴ - ۱۹:۱۵
کیائیان: اتحادیه ناشران توانایی اداره نمایشگاه کتاب را دارد/ دست‌های پر نشر «چشمه» در نمایشگاه کتاب

کاوه کیائیان، مدیر انتشارات چشمه با بیان اینکه امسال با 800 عنوان کتاب در نمایشگاه شرکت خواهیم کرد گفت: نمایشگاه کتاب یک رخداد سیاسی یا دولتی نیست، بلکه یک اتفاق فرهنگی است که خود ناشران می‌توانند آن را اداره کنند و حتی این مسئولیت vh درگذشته تجربه کرده‌اند.

کاوه کیائیان در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) درباره مشارکت اتحادیه ناشران در برگزاری بیست و هشتمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، اظهار کرد: مشارکت ناشران در برنامه‌های اجرایی نمایشگاه کتاب از نکات قابل توجه این دوره از نمایشگاه است و کار درست هم از ابتدا همین بوده که امور نمایشگاه کتاب به خود ناشران واگذار شود.

مدیر انتشارات چشمه افزود: باید توجه داشته باشیم که برگزاری نمایشگاه کتاب یک رخداد سیاسی و یا دولتی نیست، بلکه یک اتفاق فرهنگی است که خود ناشران می‌توانند آن را اداره کنند. ما این تجربه را در گذشته داشتیم؛ بطوریکه حدود 8 سال پیش اداره بخش ناشران داخلی نمایشگاه کتاب بر عهده اتحادیه ناشران بود و این اتحادیه نشان داده که توانایی اداره نمایشگاه کتاب را دارد.

وی همچنین درباره چگونگی حضور نشر چشمه در نمایشگاه کتاب امسال نیز گفت: ما امسال با حدود 800 عنوان کتاب در نمایشگاه شرکت می‌کنیم که از این میان حدود 70 عنوان کتاب را برای اولین بار به نمایشگاه کتاب رسانده‌ایم که از جمله این کتاب‌ها می‌توان به «یادداشت‌های پیک‌ویک» نوشته چارلز دیکنز ترجمه‌ پرویز همتیان، «راه‌های برگشتن به خانه» نوشته آله‌خاندرو سامبرا ترجمه‌ ونداد جلیلی، «آقای جودت و پسران» اورهان پاموک ترجمه عین‌له غریب، «بارون درخت‌نشین» ایتالو کالوینو ترجمه‌ پرویز شهدی «فرار از اردوگاه 14» بلین هاردن ترجمه مسعود یوسف، اشاره کرد.

کیائیان اضافه کرد: همچنین «تا در محله گم نشوی» پاتریک مودیانو ترجمه‌ حسین سلیمانی‌نژاد«ماه عسل» پاتریک مودیانو ترجمه‌ حسین سلیمانی‌نژاد، «ویلای دلگیر» پاتریک مودیانو ترجمه حسین سلیمانی‌نژاد «دعا برای ربوده‌شدگان» جنیفر کلمنت ترجمه میچکا سرمدی، «اوضاع در ارتفاعات کلیمانجارو روبه‌راه است» رومن گاری ترجمه سمیه نوروزی، «اتفاق و دو داستان دیگر» کریشتوف کیشلوفسکی ترجمه‌ عظیم جابری «صدای افتادن اشیا» گابریل واسکس ترجمه ونداد جلیلی، «دست از این مسخره‌بازی بردار» اوستا مو یان ترجمه بابک تبرایی، «پلنگ‌های کافکا» موآسیر اسکیلیر ترجمه‌ ناصر غیاثی از دیگر کتاب‌های تازه منتشر شده نشر چشمه در نمایشگاه خواهند بود.

مدیر انتشارات چشمه در ادامه درباره کیفیت برگزاری نمایشگاه کتاب تهران نیز گفت: بزرگترین مشکلی که همواره در مورد نمایشگاه کتاب تهران مطرح است، این مورد است که علی رغم موقعیت جغرافیایی خوب نمایشگاه و دسترسی آسان مردم به آن، غرفه‌بندی و متراژ پایین، عدم تهویه مناسب هوا و مشکل گردش بازدیدکنندگان در فضای نمایشگاه از مشکلات همیشگی این مکان بوده است؛ چراکه سالن‌ مصلا برای نمایشگاه کتاب ساخته نشده است.
 

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها