مصطفی حاجیان حیدری، مترجم کتاب برگزیده «علم و مهندسی مواد» در سی‌ویکمین جشنواره کتاب سال گفت: علم مهندسی مواد در واقع یک علم وارداتی است و به جرأت می‌توان گفت 90 درصد کتاب‌های این حوزه ترجمه آثار سایر کشورهاست.
حاجیان‌حیدری: 90 درصد کتاب‌های مهندسی مواد، ترجمه آثار دیگر کشورهاست
مصطفی حاجیان حیدری، فارغ‌التحصیل دکتری مهندسی مواد از دانشگاه تربیت مدرس در گفت‌و‌گو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) اظهار کرد: تحقیقات حوزه مهندسی مواد در دنیا به سرعت در حال پیشرفت است، اما این رشته در ایران هنوز رشته‌ای نوپا به شمار می‌آید.
 
هنوز هم در بخش تألیف ضعف داریم
حاجیان حیدری افزود: در حوزه نشر کتاب‌های حوزه مهندسی و با توجه به این نکته که کتاب‌های این حوزه بیشتر کتاب‌های درسی هستند، هنوز هم در بخش تألیف ضعف داریم. بیشتر کتاب‌های این حوزه ترجمه یا ترجمه-تألیفی است.
 
این مدرس دانشگاه صنعتی شاهرود با اشاره به مشکلات نشر حوزه مهندسی ادامه داد: کتاب‌های این حوزه با تیراژ پایین منتشر می‌شوند و بیشترین مخاطب آنها دانشجویان هستند و این در حالی است که به دلیل هزینه بالای این کتاب‌ها، دانشجویان قادر به تهیه کتاب‌‌های این حوزه نیستند و بیشتر به جزوه‌نویسی و کپی‌برداری گرایش دارند.
 
حاجیان حیدری عنوان کرد: علم مهندسی مواد در واقع یک علم وارداتی است و به جرأت می‌توان گفت 90 درصد کتاب‌های این حوزه ترجمه آثار سایر کشورهاست.
 
«علم و مهندسی مواد» از جدید‌ترین کتاب‌های حوزه مهندسی مواد است
وی با درباره کتاب خود که در سی‌ویکمین جشنواره کتاب سال به عنوان اثر برگزیده معرفی شد، گفت: کتاب «علم و مهندسی مواد» یکی از جدید‌ترین کتاب‌های حوزه مهندسی مواد است و مهندسان مواد، مکانیک، صنایع و همه افرادی که به‌نوعی با این رشته‌ها در ارتباط هستند، می‌توانند از مطالب آن استفاده کنند.
 
این مدرس دانشگاه با اشاره به این‌که این اثر در بسیاری از دانشگاه‌های آمریکا تدریس می‌شود، اظهار کرد: صفحه‌‌بندی مناسب کتاب مقصد (ترجمه کتاب اصلی) از جمله ویژگی‌های منحصربه‌فرد این اثر به‌شمار می‌آید، به‌گونه‌ای که شماره صفحات کتاب مقصد، معادل شماره صفحات کتاب اصلی (کتاب مبدا) است.
 
ترجمه دو کتاب جدید در حوزه مهندسی مواد
حاجیان حیدری ادامه داد: در حال حاضر دو کتاب در حوزه مهندسی در دست ترجمه دارم که یکی از آنها درباره انجماد فلزات و دیگری درباره آنالیز مواد است.
 
وی افزود: کار ترجمه هر کدام از این کتاب‌ها از حدود سه سال پیش آغاز شده و به دلایلی از جمله مشغله‌ کاری و تحصیلی انتشار آن‌ها تاکنون به تعویق افتاده است.
کد مطلب : ۲۱۸۷۳۱
http://www.ibna.ir/vdcjtoe8vuqevaz.fsfu.html
ارسال نظر
نام شما
آدرس ايميل شما