یکشنبه ۲۰ اردیبهشت ۱۳۹۴ - ۱۴:۳۹
تهران مهمان ویژه نمایشگاه کتاب پاریس است

موریسه، رئیس نمایشگاه کتاب پاریس در نشست «تعاملات فرهنگی ایران و فرانسه؛ نمایشگاه‌های پاریس و تهران» با بیان عظمت نمایشگاه تهران و این نکته که نمایشگاه کتاب تهران 5 برابر نمایشگاه کتاب پاریس بازدیدکننده دارد گفت: در آینده نزدیک تهران مهمان ویژه نمایشگاه کتاب پاریس خواهد بود.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) نشست «تعاملات فرهنگی ایران و فرانسه؛ نمایشگاه‌های پاریس و تهران» امروز (20 اردیبهشت‌ماه) با حضور امیرمسعود شهرام‌نیا، قائم‌مقام و معاون اجرایی بیست و هشتمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران؛ موریسه، رئیس نمایشگاه کتاب پاریس و  رایزن فرهنگی فرانسه در ایران در سرای اهل قلم برگزار شد.
 
در ابتدای این مراسم، شهرام‌نیا اظهار کرد: ما در ایام بیست و هشتمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران هر روز را به نام یکی از کشورهای مهمان نمایشگاه نامگذاری کرده‌ایم. امروز نیز به نام فرانسه نامگذاری شده است؛ زبان فرانسوی از جمله زبان‌های پرطرفدار و مورد علاقه مردم ایران است.
 
وی ادامه داد: خیلی خوب می دانیم که از دیرباز آشنایی مردم با کشور و تمدن و ادبیات فرانسه از خلال کتاب‌های فرانسه انجام می‌شده است. کمتر تحصیل‌کرده‌ای را در ایران می‌توان یافت که حداقل برخی آثار فرانسوی ترجمه شده به زبان فارسی را مطالعه نکرده باشد یا درباره آن نشنیده باشد. بنابراین، امروز که شعار نمایشگاه «خواندن؛ گفت‌وگو با جهان» است نقطه آغاز خوبی است که در ارتباط با کشور فرانسه، با کتاب شروع کنیم. به همین دلیل خوشحالیم رئیس نمایشگاه کتاب پاریس دعوت را پذیرفتند و در نمایشگاه امسال حضور یافت. امیدواریم حضور ایشان سرآغاز گسترش صنعت نشر ایران و فرانسه باشد و به گسترش تعاملات فرهنگی میان دو کشور کمک کند.
 
شهرام‌نیا عنوان کرد: گفت‌وگوهای خوبی درباره حضور پررنگ تر ناشران فرانسوی در نمایشگاه‌های کتاب تهران و فرانسه انجام گرفته است. همچنین درباره حضور تهران به عنوان شهر ویژه و همچنین حضور ایران به عنوان کشور مهمان ویژه در پاریس گفت‌وگوهای انجام شده است.
 
نمایشگاه کتاب تهران 5 برابر نمایشگاه کتاب پاریس بازدیدکننده دارد
موریسه، رئیس نمایشگاه کتاب پاریس از دیگر سخنرانان این نشست بود. وی اظهار کرد: حضور در نمایشگاه کتاب تهران، نخستین دیدار من از تهران بود. برنامه‌های خوبی در بیست و هشتمین نمایشگاه کتاب تهران انجام می‌شود که مورد علاقه من است.
 
رئیس نمایشگاه پاریس با بیان این که نمایشگاه کتاب تهران 5 برابر نمایشگاه کتاب پاریس بازدیدکننده دارد، افزود: در نمایشگاه کتاب تهران ناشران و نویسندگان گردهم می‌آیند و خانواده‌ها و فرزندان از این رویداد فرهنگی بازدید می‌کنند؛ این گردهمایی‌ها برای مدیران نمایشگاه بسیار رضایت بخش است.
 
وی با بیان این که امروز کتاب یک صنعت بین‌المللی است، توضیح داد: دنیای امرو با مشکلات و حواث زیادی مواجه است که یکی از ابزارهای مبارزه با این مسائل، کتاب است.
 
موریسه با بیان این‌که کسی که کتاب می‌خواند و تصمیم می‌گیرد متوجه اهمیت و ضرورت کتاب است، بیان کرد: برای تولید یک کتاب، نویسنده، مؤلف، مترجم، ویراستار، مصحح، کتابفروش، کتابدار و ... نیاز است؛ این عوامل باعث می شوند کتاب به دست مخاطبان برسد.
 
رئیس نمایشگاه کتاب پاریس افزود: کتاب، نخستین صنعت در فرانسه است. دومین صنعت فرهنگی در فرانسه، بازی‌های الکترونیک است؛ بازده اقتصادی بازی‌های الکترونیکی در فرانسه 2 برابر بازده اقتصادی کتاب در این کشور است. بنابراین، باید با همفکری و همکاری یکدیگر مشکلات حوزه نشر را برطرف کنیم.
 
وی عنوان کرد: هدف حضور من در نمایشگاه این است که به همکاران و ناشران اعلام کنم، در آینده نزدیک تهران مهمان ویژه نمایشگاه کتاب پاریس خواهد بود.
 
موریسه با بیان این که وقتی در خیابان‌های ایران قدم می‌زنم احساس آرامش می‌کنم، اظهار کرد: تصور می‌کنم همه آن‌چه که از ایران بد می‌گفتند، صحت ندارند و غیرواقعیت است. من بسیار از نمایشگاه کتاب تهران عکس گرفته‌ام و می‌خواهم وقتی به فرانسه رفتم آنها را به مردم نشان دهم چرا که باید برای پیشبُرد فرهنگ به مخاطبان و جوان‌هایمان بیاموزیم که خوب یاد بگیرند و کتاب بخوانند.
 
رئیس نمایشگاه کتاب پاریس با بیان این که پیشرفت صنعت ایران باید در جامعه بین‌المللی پیش رود، گفت: در دنیا حقوق ناشران رعایت می‌شود. جریان کپی رایت در اکثر کشورها رعایت می‌‌شود؛ من به نمایشگاه کتاب تهران آمدم که در این زمینه صحبت کنم تا بتوانیم زمینه‌های پیوستن ایران به کنوانسیون برن را فراهم کنیم.
 
وی در پایان سخنانش، گفت: ایران را دوست دارم و خواستار نشر ایران هستم و تمایل دارم در این زمینه پیشقدم باشم.
 
بسیاری از آثار بزرگ دنیا در ایران ترجمه می‌شوند
از دیگر سخنرانان این مراسم، تیه ری ویل، رایزن فرهنگی فرانسه در ایران بود. وی اظهار کرد: در وزارت امور خارجه کار می کنم؛ کار کردن در وزارت امور خارجه فرانسه این امکان را فراهم می‌کند که به یک سلسله آرشیوها دسترسی داشته باشم.
 
رایزن فرهنگی فرانسه در ایران ادامه داد: امروز حدود 2 هزار دانشجوی ایرانی در فرانسه مشغول تحصیل هستند و ما درصدد افزایش دانشجویان ایرانی هستیم.
 
وی عنوان کرد: کشور ایران مانند کشور فرانسه تاریخ بسیار بسیار قدیمی دارد؛ همین موضوع باعث ایجاد اشتراکات متعددی میان دو کشور شده است و روابط باستان‌شناسی، محور اصلی روابط ایران و فرانسه است. همکاری ‌های ایران و فراسه  در زمینه باستان‌شناسی در سطح بیار بالایی قرار دارد.
 
تیه ری ویل با بیان این که دنیا به تاریخ ایران علاقه‌مند است چون ایران کشوری است که در آن ترجمه های زیادی انجام می‌شود، افزود: با این وجود تصور می‌کنم باید یک سری اصلاحات بین‌المللی در این زمینه در ایران صورت بگیرد؛ باید نوید دهم برنامه‌ای وجود دارد که به ناشران ایرانی در ترجمه آثار فرانسوی به فارسی، کمک می‌کند. همچنین در تهران مرکز زبان آموزش فرانسه وجود دارد که کار بسیار عالی است. چند روز پیش تعداد دانشجویان در این مرکز به آستانه هزار دانشجو رسید.
 
رایزن فرهنگی فرانسه در ایران با بیان این‌که سطح دانشگاه‌های فرانسه در ایران بسیار استثنایی و عالی است، گفت: می‌دانم که مؤسسات دیگری نیز در ایران وجود دارد که زبان فرانسه را آموزش می‌دهند؛ از این جهت بسیار خوشحالم.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها