یکشنبه ۲۷ مهر ۱۳۹۳ - ۱۵:۳۵
شهرام‌نیا: حضور در نمایشگاه کتاب فرانکفورت نوعی تشخص فرهنگی است/ لزوم تهیه برنامه‌های محتوایی غنی‌تر برای دوره بعد

امیرمسعود شهرام‌نیا، مدیرعامل موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران در نشست خبری تشریح دستاوردهای نشر ایران در شصت‌ و ششمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت گفت: حتی اگر نمی‌خواستیم نگاه اقتصادی به نمایشگاه کتاب فرانکفورت داشته باشیم، باید در این نمایشگاه حضور پیدا می‌کردیم، چرا که نوعی پرستیژ فرهنگی محسوب می‌شود.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) نشست خبری تشریح دستاوردهای نشر ایران در شصت‌ و ششمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت دقایقی پیش با حضور سیدعباس صالحی، معاون فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، امیرمسعود شهرام‌نیا، مدیرعامل موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران، نادر قدیانی، رئیس اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران، علیرضا ربانی، مدیر آژانس ادبی غزال و جمعی از خبرنگاران برگزار شد.

امیرمسعود شهرام‌نیا، مدیرعامل موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران در این مراسم، اظهار کرد: بر اساس برنامه‌ریزی‌های صورت گرفته، ایران در 20 نمایشگاه کتاب خارجی حضور خواهد یافت. البته ممکن است در طول زمان، تغییراتی رُخ دهد (هم از سوی کشور میزبان و هم از سوی ایران) که در حضور داشتن یا نداشتن ایران در این نمایشگاه‌ها تاثیر بگذارد.

وی ضمن تشریح انواع نمایشگاه‌های کتاب بین‌المللی و هدف ایران از حضور در این نمایشگاه‌ها، ادامه داد: نمایشگاه کتاب فرانکفورت مهم‌ترین نمایشگاه کتاب، نه فقط برای ما بلکه برای همه ناشران دنیا محسوب می‌شود. حتی اگر ما نمی‌خواستیم نگاه اقتصادی به نمایشگاه کتاب فرانکفورت داشته باشیم، به نظر من باید در این نمایشگاه حضور پیدا می‌کردیم چرا که نوعی تشخص فرهنگی محسوب می‌شود.

مدیرعامل موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران افزود: در این راستا از مدت‌ها قبل، حدود 240 متر فضا از این نمایشگاه را اجاره کردیم؛ 200 متر به آثار بزرگسال و 40 متر دیگر آن به غرفه کودک و نوجوان اختصاص یافت.

شهرام‌نیا توضیح داد: در این دوره سعی کردیم، دکور و رنگ و ویژگی‌های آن دور از فرهنگ غنی ایران نباشد. مبنای طراحی دکور این بود که هم بتوانیم بیشتر امکان حضور ناشران را داشته باشیم و هم امکان عرضه کتاب‌هایی را که ناشرانِ آنها به‌صورت مستقیم در نمایشگاه حضور نداشتند، فراهم کنیم.



نخستین حضور نشر ایران زیر یک پرچم واحد و فضایی منسجم
وی با بیان این‌که نخستین بار نشر ایران زیر پرچم واحد و در فضایی منسجم در نمایشگاه کتاب فرانکفورت حضور پیدا کرد، افزود: در این دوره از نمایشگاه کتاب فرانکفورت، سعی شد فضایی برای ناشرانی که می‌خواهند به صورت مستقیم در این نمایشگاه حضور داشته باشند، فراهم شود و همچنین تشکل‌‌های نشر نیز فضای مستقلی در اختیار داشته باشند.

مدیرعامل موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران با بیان این‌که رویکرد این موسسه تصدی‌گری نیست بلکه تسهیل‌گری و حمایت در دستور کار ما قرار دارد، ادامه داد: با اتخاذ این سیاست کوشیدیم، ناشران و نویسندگان از حضور در نمایشگاه کتاب فرانکفورت بهره‌مند شوند.

شهرام‌نیا با بیان این‌که باید در راستای تهیه برنامه‌های محتوایی بهتر و غنی‌تر برای نشر ایران در دوره‌های آینده نمایشگاه کتاب فرانکفورت گام برداشت، گفت: از شرکت در نمایشگاه کتاب فرانکفورت چندین هدف داشتیم که اولین هدف ما معرفی نشر ایران بود. همچنین با هدف اقتصادی و ایجاد امکان گفت‌وگو و فروش کتاب‌ها در این نمایشگاه شرکت کردیم که در این راستا حدود 200 نشست در غرفه ایران برگزار شد.

وی بیان کرد: ایران توانست در این دوره از نمایشگاه کتاب فرانکفورت، برای نخستین‌بار با رئیس این نمایشگاه نشست برگزار کند؛ در این نشست، صحبت‌هایی چون تمجید از حضور حرفه‌ای‌تر ایران در این دوره از نمایشگاه کتاب فرانکفورت، گفت‌وگو برای مهمان ویژه شدن ایران از بعد از سال 2017، استفاده از تجربیات نمایشگاه کتاب فرانکفورت و دعوت از آنها برای حضور در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران صورت گرفت.

مدیرعامل موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران ادامه داد: در راستای فعال نگه داشتن غرفه ایران در این دوره از نمایشگاه کتاب فرانکفورت و با هدف اجرای برنامه‌های محتوایی، روزانه سه ساعت برنامه‌هایی متنوع با حضور نویسندگان برجسته ایران در این غرفه اجرا می‌شد؛ یک روز از این نمایشگاه نیز به عنوان روز ایران اختصاص یافت که در این روز ضیافت ویژه‌ای با حضور بسیاری از ناشران برجسته برپا شد.

شهرام‌نیا در پایان سخنانش، با بیان این‌که تجربه حضور خبرنگاران در این دوره از نمایشگاه کتاب فرانکفورت، از جمله اتفاقات خوب به شمار آمد، گفت: در این نمایشگاه کوشیدیم، نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران را به‌صورت جامع معرفی و برای آن بازاریابی کنیم.



قدیانی:
اتحادیه ناشران نمایشگاه‌‌های خارجی را در اختیار بگیرد
بخش دیگر این مراسم به سخنرانی نادر قدیانی، رئیس اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران اختصاص یافت. وی در سخنانی اظهار کرد: در چندین دوره از برپایی نمایشگاه کتاب فرانکفورت که حضور داشتم، همواره این دغدغه را داشتم که چرا نشر ایران به‌صورت واحد در این نمایشگاه حضور ندارد. ما انتظار داریم غرفه واحدی که خوشبختانه امسال شاهد آن بودیم، در سال‌های آینده تکامل یابد و در این زمینه بیشتر کار شود.

قدیانی عنوان کرد: به دلیل اقتصاد ضعیف صنعت نشر ایران، ناشران بخش خصوصی برای شرکت در نمایشگاه‌های خارجی، به حمایت‌های دولت نیازمندند. توقع این است که اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران بتواند در چند سال آینده به‌صورت کامل، نمایشگاه‌های کتاب خارجی را در دست بگیرد.

رئیس اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران افزود: غرفه ایران در نمایشگاه کتاب فرانکفورت امسال، از نظر ظاهری چندان قابل قبول نبود و از اِلِمان‌هایی که نمودی از نظام جمهوری اسلامی ایران باشد، چندان برخوردار نبود.

وی اظهار کرد: معتقدم باید ایران در نمایشگاه‌های کتاب خارجی کوچک به‌ویژه نمایشگاه‌های کتاب خارجی که از نظر فرهنگی با فرهنگ ایران زمین مطابقت دارند نیز حضور فعال و مستمر داشته باشد. در این راستا می‌تواند آژانس‌های ادبی خصوصی شکل بگیرند و زمینه حضور ایران در آن نمایشگاه‌ها را فراهم کنند.

قدیانی بیان کرد: بسیاری از کتاب‌های حوزه دفاع مقدس اکنون حرفی برای گفتن دارند و بسیاری از آنها از آمادگی لازم برای کپی‌رایت برخوردارند؛ در این زمینه نیز آژانس‌های ادبی خصوصی می‌توانند به صورت جدی وارد عمل شوند.

رئیس اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران در پایان سخنانش، گفت: نشر ایران در شصت و ششمین نمایشگاه کتاب فرانکفورت نسبت به دوره‌های گذشته، از رشد چشمگیری برخوردار بود، اما امیدوارم این رشد سال به سال ارتقا یابد؛ در این زمینه به حمایت‌های دولت به‌ویژه معاونت فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی نیازمند هستیم.



ربانی: از نظر محتوایی، هنوز جای کار داریم
علیرضا ربانی، مدیر آژانس ادبی غزال از دیگر سخنرانان این مراسم بود. وی با بیان این‌که حرکت ایران در نمایشگاه کتاب فرانکفورت امسال، رو به جلو بود اظهار کرد: برای نخستین‌بار بود که غرفه ایران با ظاهری متفاوت، جذاب و متناسب با فرهنگ غنی ایرانی ـ اسلامی برپا می‌شد اما معتقدم همچنان از نظر محتوایی جای کار بسیار وجود دارد که باید در این زمینه تمهیدات جدی اندیشیده شود تا ناشران به صورت هدفمندتر در این نمایشگاه حضور یابند.

وی عنوان کرد: بدون تردید هنوز سازوکار جدی از سوی دولت برای تشویق ناشران خارجی و ترجمه آثار ایرانی در خارج از کشور صورت نگرفته است. اکنون که شکل و ظاهر غرفه ایران به صورت مناسب تغییر پیدا کرده است، لازم است دیگر به سمت تهیه محتواهای غنی گام برداشت.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط