شنبه ۱۴ اردیبهشت ۱۳۹۲ - ۱۲:۱۹
«دانشنامه ایرانیان ارمنی» میان دو کشور پیوند ایجاد می‌کند

حجت‌الاسلام بهمن اكبری، مدرس دانشگاه و پژوهشگر حقوق بشر اسلامی در مراسم رونمایی از «دانشنامه ایرانیان ارمنی» گفت: انتشار کتاب‌هایی مانند «دانشنامه ایرانیان ارمنی» باعث پیوند بیشتر میان ارامنه ایران و ارمنستان، همچنین شناخت بیشتر آن‌ها از یکدیگر می‌شود.-

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از ستاد خبری بیست و ششمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران، مراسم رونمایی از «دانشنامه ایرانیان ارمنی» با سخنرانی حجت‌الاسلام بهمن اكبری، مدرس دانشگاه و پژوهشگر حقوق بشر اسلامی، ژانت لازاریان، نویسنده کتاب و محقق و جمعی از پژوهشگران و ارامنه، جمعه (13 اردیبهشت‌ماه) در سرای اهل قلم بیست‌وششمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران برگزار شد.

بهمن اکبری در این نشست با اشاره به سابقه فعالیت ژانت لازاریان گفت: لازاریان در تالیف آثار گوناگونی نقش داشته و از مفاخر ارمنی ایران است. رونمایی از «دانشنامه ایرانیان ارمنی» پیش از این در کشور ارمنستان انجام شده بود و در ایران به‌اهتمام مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی، گام مثبتی برای پیوند بیشتر میان ایرانیان و ارمنیان ایرانی و ارمنستانی است.

ژانت لازاریان نیز در این مراسم گفت: از انتشار «دانشنامه ایرانیان ارمنی» چند سال می‌گذرد و امسال این کتاب به فارسی ترجمه شد. متاسفانه تا پیش از این کتاب، هیچ کتاب دیگری درباره ارمنیان در ایران و خدمات آن‌ها به ایران از سال 1600 میلادی تاکنون منتشر نشده است.

مولف «دانشنامه ایرانیان ارمنی» افزود: براساس پیشنهادی که در مرکز گفت وگوی تمدن‌ها دادم، قرار شد کتاب‌هایی درباره کلیمیان، زرتشتیان، آشوریان و ارمنیان ایران گردآوری شود و این چهار جلد به مهمانان خارجی که به ایران می‌آیند، داده شود اما تنها این کتاب منتشر و در ارمنستان ترجمه شد.

وی ادامه داد: تدوین این کتاب بیش از یک‌سال طول کشید و در کمیته‌ای تمامی نام‌ها و افراد برای درج در کتاب بررسی شدند. پس از آن کتاب به ارمنستان رفت و سفیر ایران در ایروان تلاش کرد تا آن را ترجمه کند. کتاب در این مرحله تکه‌تکه و به‌دست دانشجویان ترجمه شد که قابل چاپ نبود. پس از آن با تامین مخارج ترجمه کتاب از سوی یکی از ارمنیان، دانشنامه به‌دست «ژرژ آبراهامیان» ترجمه شد.

این پژوهشگر ارمنی با بیان این مساله که پس از فروپاشی شوروی، در ارمنستان اطلاعاتی درباره ارمنیان ایران ندارند، گفت: متاسفانه تنها ادیبان و مفاخر بسیار مشهور در ارمنستان شناخته شده‌اند و در واقع اطلاعی از دیگر فرهیختگان ارمنی ایرانی در دست مردم ارمنستان نیست و امیدوارم این ترجمه آغازی برای آشنایی بیشتر و پیوند دو ملت با هم باشد.

لازاریان در پایان این مراسم با قدردانی از حجت‌الاسلام بهمن اکبری برای زحماتی که برای انتشار کتاب کشید، اظهار کرد: متاسفانه رایزنی فرهنگی ایران در ارمنستان به تعداد کافی کتاب برای ایرانیان آماده نکرده و این کتاب در 400 نسخه در ارمنستان منتشر شده است. از سوی دیگر کتاب درباره ایرانیان ارمنی به‌شمار می‌رود اما دسترسی برای آن‌ها وجود ندارد. امیدوارم دانشنامه به‌زودی تجدید چاپ شود تا در اختیار همگان به‌ویژه ارمنیان ایران قرار گیرد.

بیست‌وششمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران تا 21 اردیبهشت‌ماه در مصلای امام خمینی(ره) برپاست.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها