در رونمایی کتاب‌های سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی اعلام شد

اذعان اندیشمندان خارجی به تاثیر انقلاب اسلامی ایران بر بیداری اسلامی

کارشناسان در مراسم رونمایی از چهار کتاب سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی تاکید کردند که اندیشمندان خارجی در بررسی انقلاب اسلامی ایران تاثیر این انقلاب را در بیداری اسلامی و الگوسازی آن برای مردمسالاری دینی مورد توجه ویژه قرار می‌دهند._
اذعان اندیشمندان خارجی به تاثیر انقلاب اسلامی ایران بر بیداری اسلامی
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، آیین رونمایی از چهار عنوان کتاب از سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با عناوین «دموکراسی اسلامی»، «کلمه طیبه»، «مردمسالاری دینی» و «انقلاب اسلامی ایران از دیدگاه اندیشمندان روس» پیش از ظهر امروز (14 بهمن) در این سازمان برگزار شد.
در این آیین، شاکر کسرایی یکی از مترجمان مردمسالاری دینی به عربی، علی نصیری،سرپرست مترجمان همین اثر به انگلیسی، آیت‌الله دین‌پرور،رییس بنیاد بین‌المللی نهج‌البلاغه، بهمن معظمی وابسته فرهنگی ایران، آیت‌الله سیدجمال‌الدین دین‌پرور،رییس بنیاد نهج‌البلاغه سخنرانی کردند.

کسرایی در این نشست با گلایه از معرفی نشدن ترجمه عربی «مردمسالاری دینی» در رسانه‌ها گفت: حدود شش ماه است که از انتشار این ترجمه می‌گذرد، اما خبری از معرفی آن در رسانه‌ها نیست.

وی در ادامه به برخی کتاب‌های تالیفی اعراب درباره مردمسالاری و دموکراسی دینی اشاره کرد و گفت: یکی از این کتاب‌ها «مرزهای دموکراسی دینی» است که توفیق سیف آن را در سال 1379 نوشته و در آن به تجربه مردمسالاری دینی در ایران پرداخته است. تئوری امام خمینی(ره) درباره مردمسالاری دینی نیز مورد توجه نویسندگان عرب قرار گرفته است.

کسرایی افزود: حکومت دینی در کشورهای مصر و تونس که بیداری اسلامی در آن‌ها رخ داده به یک مساله مهم تبدیل شده است. بسیاری از مردم این دو کشور حکومت دینی را در ایران می‌پسندند. به اعتقاد من اگر کتاب «مردمسالاری دینی» که تنها هزار نسخه از آن منتشر شده است، در اختیار مدعوین هزار نفری کنفرانس وحدت اسلامی قرار می‌گرفت و از آنان درباره این اثر نظرخواهی می‌شد می‌توانستیم بازخوردهای این اثر را در میان اندیشمندان جهان اسلام بسنجیم.

سپس نصیری، سرپرست ترجمه این اثر به انگلیسی گفت: کتاب «مردمسالاری دینی» حاصل همایشی با همین نام است که مقالات برگزیده آن در این اثر گردآوری شده‌اند. این موضوع در عصری که دنیای اسلام با جهانی‌سازی فرهنگ غرب روبه‌روست اهمیت زیادی دارد، زیرا سبب رفع اتهام و ابهام‌زدایی درباره نسبت اسلام و دموکراسی می‌شود و پیش از تنویر افکار عمومی، به مسلمانان و به ویژه شیعیان اعتماد به نفس می‌دهد.

وی با اشاره به زحمات محمدباقر خرمشاد در تهیه و تدوین این اثر گفت: آقای خرمشاد به دلیل حضور در مجامع علمی داخل و خارج به خوبی از اهمیت موضوع این کتاب مطلع بودند. من نیز به عنوان مترجم، خبرنگار و علاقه‌مند به مسایل فرهنگ سیاسی با منتقدان داخلی و خارجی مواجه بوده‌ام که رویکرد اسلام به سیاست و حکومت‌داری را به چالش می‌کشند.

نصیری افزود: از رسانه‌های صاحب تریبون تقاضا دارم نمونه‌های مردمسالاری دینی را که در نهج‌البلاغه و قرآن موجودند معرفی کنند تا از این طریق ثابت کنیم که نمونه‌های این نوع حکومت در اسلام نه تنها کم نیست، بلکه هنوز هم می‌توان با بازگشت به قرآن و نهج‌البلاغه در عصر جهانی شدن یک بعثت اجتماعی را ایجاد کرد.

وی مردمسالاری دینی را جزء لاینفک فرهنگ اجتماعی ـ سیاسی اسلام و جزء ذاتی شیعه دانست و درباره دشواری‌های ترجمه این اثر گفت: مقالات این کتاب برای مخاطبان فارسی‌زبان نوشته شده بودند، علاوه بر این هر یک از مقالات نیز رویکرد تخصصی جداگانه‌ای نسبت به مساله مردمسالاری دینی داشتند، به همین علت ترجمه این کتاب دشوار بود و به ترجمه گروهی نیاز داشت.

سپس محمدرضا بندری، رییس مرکز آموزش و گسترش زبان و ادبیات فارسی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی گفت: اکنون که دیپلماسی رسمی جای خود را به دیپلماسی عمومی و فرهنگی می‌دهد، گسترش زبان و فرهنگ هر کشور اهمیت زیادی پیدا کرده است.

وی افزود: همکاران من شش ماه برای انتشار این کتاب وقت گذاشتند و با استفاده از نرم‌افزار «حدیث ولایت» که شامل تمام سخنرانی‌های مقام معظم رهبری از سال 1369 تا 1389، کتاب «رهنمون» شامل سخنان ایشان به رایزنان فرهنگی و همچنین سایت معظم له بیانات ایشان درباره زبان و ادبیات فارسی را استخراج کرده و از میان آن‌ها نیز سخنان مرتبط به گسترش زبان و ادبیات فارسی را برگزیدند که با حذف موارد تکراری آن‌ها را در این کتاب منتشر شدند.

سپس بهمن معظمی، وابسته فرهنگی ایران درباره کتاب «انقلاب اسلامی» از دیدگاه اندیشمندان روس گفت: این اثر دو سال پیش توسط رایزنی فرهنگی ایران در مسکو تدوین و ترجمه شده است و دوازده مقاله از صاحب‌نظران روس را درباره انقلاب اسلامی دربر می‌گیرد.

وی افزود: بررسی اندیشه صاحب‌نظر خارجی درباره انقلاب اسلامی ایران و همچنین بررسی باورهای خود ما درباره این انقلاب را می‌توان از جمله اهداف ترجمه این مقالات به فارسی دانست.

معظمی، دستاوردهای انقلاب اسلامی، درپایه ریزی طرحی نو توسط امام خمینی(ره) و همچنین تاثیر انقلاب اسلامی ایران در بیداری اسلامی را محورهای اصلی نویسندگان مقالات این اثر دانست و گفت: به زعم متفکران روس، دستاورد امام خمینی(ره) تنها پیروزی انقلاب اسلامی نبود، بلکه ایشان اندیشه نوینی را به جهان ارایه کرد و تئوری‌های از پیش تعیین شده را در هم شکست.

وی ادامه داد: این مقالات پیش از وقوع جنبش‌های بیداری اسلامی در کشورهای عربی نوشته شدند، اما اندیشمندان روس در آن زمان به خوبی پیش‌بینی کرده بودند که انقلاب اسلامی ایران می‌توان مقدمه‌ای برای بروز جنبش‌های بیداری اسلامی در دیگر کشورهای اسلامی باشد.

در ادامه، دهشیری معاون آموزشی و پژوهشی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی گفت: اندیشمندان خارجی در بررسی انقلاب اسلامی، در کنار روحیه استقلال‌طلبی مردم ایران ظرفیت الگوسازی این انقلاب را نیز مد نظر قرار می‌دهند. بیداری اسلامی در کشورهای مصر و تونس از مرحله جنبش خارج شده و به مرحله نهادسازی رسیده است. آنان اکنون دنبال الگویی هستند که هم دینداری و هم دموکراسی را برای آنان تامین کند. انقلاب اسلامی توانست به سوال افلاطونی «چه کسی باید حکومت کند» و «چگونه باید حکومت کرد» پاسخ داد.

آیت‌الله دین‌پرور نیز در ادامه گفت: اراده مردم با تمام اهمیتی که دارد تنها هنگامی می‌تواند موثر باشد که به پایگاهی الهی متصل شود. مردمسالاری دینی نیز از این منظر می‌تواند مورد توجه قرار گیرد.

وی افزود: امیدوارم کتاب‌هایی که امروز رونمایی شدند، در سطح گسترده‌ای در فضاهای فرهنگی کشور منتشر شوند. این‌که کتابی مانند «مردمسالاری دینی» شمارگان هزار نسخه‌ای دارد یک نقیصه است که باید برطرف شود. مسابقات کتابخوانی و مراسم رونمایی کتاب از جمله کارهایی است که می‌توان در راستای گسترش مطالعه و معرفی کتاب انجام داد.
کد مطلب : ۱۶۰۷۸۵
http://www.ibna.ir/vdcev78znjh8pfi.b9bj.html
ارسال نظر
نام شما
آدرس ايميل شما