سه‌شنبه ۲۴ مرداد ۱۳۹۱ - ۱۲:۰۳
رضایی: رسانه‌ها زبان کودکان و نوجوانان باشند

سیدصادق رضایی، مدیر عامل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان در مراسم تجلیل از خبرنگاران رسانه‌های جمعی فعال در حوزه خبری كودک و نوجوان، افزایش کتاب‌های ترجمه شده و نبودن کپی رایت را از جمله معضلات این عرصه عنوان کرد و از رسانه‌ها خواست زبان کودکان و نوجوانان باشند.-

 به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، عصر دیروز (24 مرداد) مراسم تجلیل از خبرنگاران رسانه‌های جمعی فعال در حوزه خبری كودک و نوجوان با حضور مدیر عامل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، معاونان و مدیران ارشد این سازمان و خبرنگاران فعال در این حوزه، در مركز آفرینش‌های فرهنگی، هنری كانون برگزار شد. 

در ابتدای این مراسم، مدیرعامل كانون پرورش فكری كودكان و نوجوانان درباره اهمیت رسانه‌های جمعی در دنیای امروز سخن گفت و اظهار کرد: رسانه‌ها باید همواره مشكلات هر حوزه را بیان و برای حل آن‌ها از مسوولان مطالبه كنند.

سید صادق رضایی ادامه داد: روزنامه نگارانی كه در حوزه كودكان و نوجوانان می‌نویسند باید به این موضوع توجه داشته باشند كه مخاطبان اصلی آن‌ها كودكان و نوجوانان هستند؛ باید برای رفع كمبودهای نیازهای این قشر تلاش كنند و نگاه و زبان این قشر باشند.

وی با بیان برخی از معضلات مختلف حوزه کودک و نوجوان و مواردی مانند افزایش کتاب‌های ترجمه عنوان کرد: كودكان و نوجوانان جایگاه دفاع از خود در برنامه‌های کلان کشوری را ندارند؛ به عنوان مثال شاهد هستیم که صد درصد كتاب‌های بسیاری از ناشران كودک و نوجوان ترجمه از زبان‌های دیگر است و این بزرگترین ضربه به فرهنگ در دوره كودكی و نوجوانی است و کودکان و نوجوانان توان اعتراض به این وضعیت را ندارند و نیازهایشان باید باید از طریق رسانه‌ها پیگیری و مطالبه شود.

رضایی افزود: رسانه‌ها باید از زاویه دید بچه‌ها نیازهای آن‌ها را مطالعه كنند. اگر امروز مساله فرهنگی و هنری ما در ایران این است که مردم ما از تولیدات داخلی در زمینه سینما، انیمیشن و کتاب استقبال نمی‌کنند باید برای اصلاح آن از سنین کودکی فرهنگسازی شود.

وی با تاکید بر لزوم وجود کارگروه‌های مختلف سنی و جنسیتی در استانداری‌ها از نبود برای برنامه‌ریزی در حوزه کودک و نوجوان در این نهادهای کشوری گلایه کرد و از نمایندگان رسانه‌ها خواست تشکیل چنین کارگروه‌هایی را مطالبه کنند. 

رضایی تدوین برنامه‌های کلان کشوری همچون برنامه 1404 را از جمله دلایل آمادگی فضای جامعه برای مطالبات فرهنگی دانست و افزود: در مباحث مربوط به کپی‌رایت بیشترین ضربه به گروه‌های سنی کودک و نوجوان وارد می‌شود. سخیف‌ترین آثار را به دلیل نبودن کپی رایت، درست یا نادرست به زبان فارسی ترجمه می‌کنند که این موضوع باید به طور جدی از طریق رسانه‌ها پیگیری شود.

مدیرعامل كانون پرورش فكری كودكان و نوجوانان در پایان فاجعه زلزله آذربایجان شرقی را تسلیت گفت و اعلام کرد: مربیان كانون پرورش فكری كودكان و نوجوانان به مناطق زلزله زده اعزام شدند تا بهداشت روانی كودكان و نوجوانان آسیب دیده را بهبود ببخشند.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها