به گزارش خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، صراف پس از مطالعه مجموعهاي از نمايشنامههاي تكپردهاي تصميم ميگيرد 21 نمايشنامه اين مجموعه را به فارسي ترجمه كند. بسياري از آثاري كه در اين مجموعه ارايه ميشود براي نخستين بار است كه به فارسي برگردانده شده و يا ترجمه نامناسبي از اين متون به چاپ رسيده است. آثاري كه در اين مجموعه چاپ نشده در گذشته بارها ترجمه شده است.
صراف گفت: در دانشگاه تئاتر خواندهام و از نزديك با مشكلات دانشجويان براي انتخاب و اجراي پاياننامه آشنايم. با آگاهي از اين محدوديتها، شرايط و امكانات نامناسب و اينكه دانشجويان به آن پختگي نرسيدهاند كه نمايش سه پردهاي كار كنند، مشغول ترجمه اين آثار تكپردهاي شدم تا مورد استفاده علاقهمندان اين هنر قرار بگيرد.
وي با بيان اينكه دانشجويان هميشه با كمبود متن روبرويند، افزود: اين مجموعه آثار جديدي را در برميگيرد. متون اين مجموعه خوش ساخت است و از شناخت و پشتوانه برخوردارند و ميتواند پاسخگوي نياز دانشگاهي باشند.
صراف مدعي است: ضعفي متوجه متون اين مجموعه نيست و به لحاظ ساختار و ديالوگ سنجيده است و ميتواند مورد استفاد نمايشهاي تجربي قرار بگيرد.
وي افزود: «تنسي ويليامز»، «تورنتون وايلدر»، «مارك كانللي»، «نوئل كوارد»، «رينگ لاردنر»، «ژان ژيرودو» و «دوروتي پاركر» از جمله افرادياند كه از هر كدام يك اثر در اين مجموعه سه جلدي ارايه شده است.
صراف گفت: مجموعه سه جلدي 21 تكپردهاي شامل 7 نمايشنامه است و از سوي نشر لاهيتا منتشر خواهد شد.
صراف سه فيلمنامه معروف «اينگمار برگمان»، «رومن پولانسكي» و «فدريكو فليني» را علاوه بر كتاب «در شناخت برگمان» (حاوي 10 مقاله و گفتوگو) و يك كتاب حاوي 35 گفتوگو با رومن پولانسكي آماده چاپ دارد. نمايشنامه «جنايتهاي عشق» از بث هنلي و فيلمنامه «بچههاي بهشت» نيز توسط وي ترجمه شده است. ترجمه ۴۸ نمايشنامه فوتوريستي به ضميمه توضیحات نسبتا مفصلی درباره اين سبک نيز از وي آماده چاپ است.
مجموعه سه جلدي 21 تكپردهاي كه هر كدام حاوي هفت نمايشنامه از نمايشنامهنويسان مختلف جهان است با ترجمه غلامرضا صراف منتشر خواهد شد.\
نظر شما