دو اثر "گلستان" و "بوستان" شيخ مصلح الدين سعدي شيرازي،همزمان با بزرگداشت اين شاعر پارسي گوي، در آلباني تجديد چاپ شد.
اين دو اثر بيش از 40 سال پيش توسط وجيه بخارايي، مترجم چيره دست آلبانيايي از روي نسخه اصل آن ترجمه شده بود و اكنون با ويراستاري و چاپ جديد توسط بنياد فرهنگي سعدي شيرازي، در اين كشور منتشر شده است.
"رضا کرمی" رئیس بنیاد فرهنگی سعدی شیرازی در مقدمه اين كتاب نوشته است:"سعدی که به وی لقب «شکسپیر شرق» را داده اند، با شعر خود نه تنها ادبیات و شعر ایرانی را کامل ساخت بلکه به شعر و ادبیات جهانی هم ارزش های بی شماری بخشید. شعر وی به لحاظ ادبی و هنری و همچنین از بعد معنوی و اخلاقی در بالاترین مرتبه قرار دارد و این اثر ماندگار همانند دیگر آثار بزرگ جهانی همواره زنده خواهد ماند."
نظر شما