دیوان «حافظ شیرازی» شاعر بلندآوازه ایرانی دومین کتاب پرفروش کشورهای عربی در هفته گذشته شد.\
این کتاب را «ابراهیم امین الشواربی» از زبان فارسی به زبان عربی ترجمه و با مقدمه «طه حسین» نویسنده فقید مصری و ملقب به ستون ادبیات مصر به چاپ رسانده است. این کتاب توسط مرکز ملی میراث مصر انتشار یافته است.
دکتر طه حسین در مقدمه این کتاب ترجمه الشواربی را زیبا و روان دانسته و حافظ را نیز گل سر سبد شعر فارسی توصیف کرده است.
طه حسین در این مقدمه یادآور شده که ترجمه اشعار حافظ نیازمند آگاهی کامل در ادارک علمی، ذوق هنری و بینش زیبایی شناختی طبیعی در ابداع شعری است و آقای الشواربی توانسته از پس آن بر آید.
ستون ادبیات مصر، ترجمه اشعار حافظ را برای آشنایی فرهنگها با یکدیگر و مرتبط ساختن حال و آینده در کنار دیگر ملل و شناخت از گذشته و تاریخشان ضروری دانسته و ابراز امیدواری کرده که ترجمه آثار دیگر ملتها همچنان ادامه داشته باشد تا فرهنگهای مختلف بتوانند به یکدیگر نزدیک شوند.
کتاب «شهر بازی» اثر «لی دونگ ها» نویسنده کرهای که توسط «مون جی یونگ» مترجم کرهای به زبان عربی ترجمه شده در صدر کتابهای پرفروش کشورهای عربی قرار دارد. این کتاب را نیز مرکز ملی ترجمه مصر منتشر کرده است.
نظر شما