سه‌شنبه ۱۰ شهریور ۱۳۸۸ - ۱۰:۱۶
نمايشنامه‌اي از سوزان سانتاگ به ايران رسيد

نمايشنامه «پري دريايي» نوشته سوزان سانتاگ با ترجمه حميد احيا منتشر شد. اين اثر بازنويسي نمايشنامه «بانوي دريايي» نوشته هنريك ايبسن است.\

به گزارش خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، سوزان سانتاگ- نويسنده اين نمايشنامه درباره قصد خود از بازنويسي نمايشنامه ايبسن توضيحاتي در كتاب ارائه كرده است. با باور او، بازسازي (يا اقتباس از) نمايشنامه‌هاي معتبر از مهم‌ترين فعاليت‌هاي تئاتري محسوب مي‌شود. در گذشته سنت بر اين بوده كه اين كار به شكل ارائه متني جديد انجام گيرد. وي، به عنوان نمونه به روايت‌هاي «درايدن» در قرن هفدهم از دو نمايشنامه شكسپير، و بازنويسي‌هاي نمايشنامه‌هاي يونان باستان توسط ژان ژيرودو، هاينر مولر و شيموس هيني اشاره كرده است. 

وي، در ادامه به روند دگرگوني‌هاي اقتباس اشاره كرده است. به باور او، در دهه‌‌ها‌ي اخير با پيدايش و رشد تئاتري كه در آن كارگردان‌هاي مولف نقشي غالب دارند، بيشتر كارگردان است كه بدون بازنويسي كل اثر، دگرگوني‌هايي اساسي در نمايشنامه به وجود مي‌آورد. اين تغيير و دگرگوني‌ها معمولا از طريق ارائه پرداختي تازه از شخصيت‌ها و قرار دادن نمايش در فضايي تجريدي و يا به كلي متفاوت با آنچه در متن آمده، انجام مي‌گيرد. اين دگرگوني‌ها، چه به دست كارگردان انجام گرفته باشند و چه توسط نويسنده، هميشه با اين توجيه همراه بوده‌اند كه حال و هواي تازه بخشيدن به هر نمايشنامه جاودانه كلاسيك بر ارزش آن مي‌افزايد و اثر را براي تماشاگر معاصر مناسب و قابل درك مي‌كند.

سانتاگ درباره تصميم خود در تغيير دادن نمايشنامه ايبسن مي‌گويد: «حس مي‌كردم اثر ايبسن ناقص و پرخدشه است. آنان كه با آثار اين نمايشنامه‌نويس آشنا هستند، متوجه خواهند شد كه گرچه بانوي دريايي من همان طرح داستاني را دنبال كرده و شش شخصيت از هشت شخصيت اصلي را به كار مي‌گيرد، ولي بيش از نيمي از متن حاضر تازه است، شخصيت‌ها تغيير يافته‌اند، عناصري اساسي از داستان حذف شده، ريتم و همچنين سبك استفاده شده در ساختار نمايش متفاوت است، و پايان اثر دگرگون شده است.»

سوزان سانتاگ، «بانوي دريايي» را در سال 1997 براي رابرت ويلسون- كارگردان آمريكايي بازنويسي كرده است. اين نمايش نخستين بار در سال 1998 در ايتاليا روي صحنه رفت و بعد از آن در جشنواره‌هاي تئاتري در كشورهايي چون تركيه، فرانسه و كره جنوبي اجرا شده. رابرت ويلسون اين نمايش را در سال 2006 در لهستان به صحنه برد.

نمايشنامه «پري دريايي» نوشته سوزان سانتاگ با ترجمه حميد احيا در شمارگان 2200 نسخه و با قيمت 1500 تومان از سوي انتشارات نيلا به فروش مي‌رسد.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها