شنبه ۷ شهریور ۱۳۸۸ - ۱۲:۰۵
مجموعه داستان الاهه دهنوي در راه است

بيان گونه‌اي از دغدغه‌ها نسبت به موقعيت انسان معاصر در ابعاد دروني و روابط اجتماعي پيرامونش و نيز باز‌گو كردن بخشي از ترديدها و نگراني‌هاي او در قالب موقعيت‌هاي داستاني، از موضوعات 10 داستان كوتاه الاهه دهنوي در مجموعه داستان «كاغذهاي سوخته» است.\

به گزارش خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، «كاغذهاي سوخته»، نام  مجموعه داستان الاهه دهنوي است كه به زودي توسط انتشارات «مرواريد» منتشر مي‌شود. 

دهنوي در گفت‌و‌گو با «ايبنا» درباره اولين اثر داستاني‌اش توضيح داد: «كاغذهاي سوخته»، دربرگيرنده 10 داستان كوتاه است كه به نوعي دغدغه‌ها و انگيزه‌هاي خودم را درباره شرايط انسان امروز بيان مي‌كنند. 

اين مترجم همچنين با تاكيد درباره محوريت غالب بيش‌تر داستان‌هاي اين مجموعه گفت: شايد آن چيزي كه در اين كارها اهميت بيش‌تري مي‌يابد، بيان گونه‌اي از درد و رنج انساني در دنياي امروز باشد. به اعتقاد من، رنج اين انسان به واسطه روابط و نوع فرهنگي كه دارد، عميق‌تر مي‌شود. 

وي درباره قهرمانان بيشتر داستان‌هاي «كاغذهاي سوخته» اضافه كرد: قهرمانانم در موقعيت‌هايي كه تا دنياي دروني‌شان پيش رفته‌ام، زنان هستند. ولي در جاهايي هم يك راوي مرد داستان و خاطره‌اي را درباره يك زن روايت مي‌كند كه به عمق و درونيات شخصيت نرفته است؛ دليل اين امر آن است كه نمي‌توانم به درونيات و پيچيدگي‌هاي دنياي مردان بپردازم. 

مترجم «مرد در تاريكي» با اشاره به موضوع و محتواي رنج در اين مجموعه خاطر‌نشان كرد: هيچ‌گونه تقسيم‌بندي ندارم و فقط رنج انسان در معناي كلي برايم مطرح بود كه شايد رسوم اجتماعي يا فرهنگي در قسمت‌هايي به وجود آورنده آن باشند. 

اين نويسنده در ادامه توضيح داد: هر كدام از اين داستان‌ها گوشه‌اي از دغدغه‌هايم نسبت به انسان امروز است كه يك بعد آن در درونيات و وجه ديگر آن در روابط اجتماعي آدم‌هاست. 

دهنوي گفت: اين دغدغه‌ها برشي از زندگي آدم‌ها در موقعيت اجتماعي و شخصي‌شان است. در اين مراحل وجود آدم‌ها گاهي سرشار از ترس و رنج مي‌شود.
 
الاهه دهنوی، متولد ۱۳۵۸، از مترجمان جوان ادبی است. وی اولین مترجمی است که ویلیام تِرور، نویسنده ایرلندی را با کتاب «تورگنيف‌خوانی» به جامعه ادبی ایران شناسانده است. 

او کتاب دیگری هم از این نویسنده با نام «سفر فلیشا» ترجمه کرده که این کتاب به زودی در کتاب‌فروشی‌های ایران توزیع می‌شود. 

دهنوي همچنین آخرین رمان «پل استر» را با نام «مرد در تاریکی» به فارسی برگردانده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط