«مناجات نامه» خواجه عبدالله انصاري همراه با دو رساله دیگر از اين عارف بزرگ پارسي با عنوان «از جان و دل و عقل» به زبان اسپانيولی ترجمه و در اسپانيا چاپ و منتشر شد./
کلاراخانس در مقدمه 10 صفحهای خود بر اين کتاب آورده است: «مناجات و نثر منظوم خواجه عبدالله انصاری از سوز و ذوقي کمنظير برخوردار است. پير هرات همواره مورد جفاي حکمرانان متعصب وقت بود و بارها حتي در هنگام کهولت سن، زندان و تبعيد را تحمل کرد. از جمله در سالهای آخر حکومت مسعود غزنوی به جرم بتپرستی محاکمه و از هرات اخراج شد. همچنین بنابر روایتی از عطار نیشابوری نقل شده است که وی را زنجیر كردند و در پایان عمر نابینا شده است.»
شاعر اسپانیايی در مقدمه این کتاب آورده است: «نوشتهها و آثار خواجه عبدالله انصاري آشکارا در آثار عرفاني پس از وي تاثير گذارده است.»
احمد طاهري نیز در مقدمه خود بر این اثر نوشته است: «مطالب اندکي درباره پير هرات به زبان اسپانيايي وجود دارد و اين اثر ميتواند به شناساندن او در جامعه اسپانيولی زبان کمک کند. براي گزينش مناجات خواجه عبدالله به منابع گوناگوني که در اين زمينه به زبان فارسي وجود دارد، مراجعه شده است.»
کلاراخانس و طاهري تاکنون آثاري از مولوي، خيام، حافظ، ابوسعيد ابوالخير، سهراب سپهري، نيما يوشيج و عباس کيارستمي را به زبان اسپانيايي ترجمه و منتشر کردهاند.
همچنین موسسه تروتا در مقدمه ناشر بر کتاب، خواجه عبدالله را «عارفي بي همتا» معرفي کرده که در مناجات و سروده هايش جذبه و شور متبلور است.
کتاب «مناجات نامه» با حمايت موسسه انتشارات بينالمللي الهدي سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي در قطع پالتویی، 98 صفحه و از سوی انتشارات تروتا (TEROTTA) منتشر شده و به قیمت هشت یورو به بازار کتاب عرضه شده است.
نظر شما