یکشنبه ۶ بهمن ۱۳۸۷ - ۱۱:۴۰
«پاوانا»ی برنده فرانسوی نوبل به فارسی ترجمه شد

داستان «پاوانا»، اثر ژان‌ماری‌گوستاو لوکلزیو، برنده فرانسوی نوبل ادبیات به فارسی ترجمه شد. این داستان در قالب یک کتاب واحد به انتشار می‌رسد.\

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، این داستان را حمید کریم‌خانی به فارسی ترجمه کرده است و انتشارات «چاپ و نشر نظر» چاپ و توزیع این کتاب را به عهده خواهد داشت.

این انتشارات کتاب «پاوانا» را در ۸۰ صفحه و به صورت مصور روانه کتاب‌فروشی‌های ایران می‌کند.

‍«پاوانا» در لغت، کلمه‌ای است که سرخپوستان امریکا برای نهنگ به کار می‌برند. لوکزیو در سال ۱۹۹۲ داستان کوتاهی را با این نام نوشته و منتشر کرده است. برخی از منتقدان این داستان کوتاه را حاصل «یک عمر تحقیق ادبی» این نویسنده دانسته‌اند. نویسنده ادعا کرده است در این داستان، ماجرایی واقعی را به رشته تحریر در آورده. 

وی داستان مردی را نقل می‌کند که روی دریاها به شکار نهنگ می‌پردازد. این داستان او تداعی‌گر داستان «موبی دیک» (نهنگ سفید) اثر هرمان ملویل است. در داستان «پاناوا» شخصیت اصلی داستان، مردابی را در خلیج مکزیک کشف می‌کند که نهنگ‌ها برای تولید مثل به آن‌جا می‌روند. وی تصمیم می‌گیرد نسل نهنگ‌ها را منقرض کند، اما متوجه می‌شود که اشتباه عظیمی مرتکب می‌شود و ممکن است در نتیجه این کار بلایی بر زندگی او نازل شود؛ به همین سبب تمام تلاش خود را به کار می‌بندد تا زندگی نهنگ‌ها را نجات دهد. برخی از انقلابیون مکزیک هم در این هدف به کمک او می‌آیند.

لوکلزو سال ۱۹۴۰ در شهر بندری نیس در جنوب فرانسه به دنیا آمد. وی تحصیلات خود را از ابتدایی تا دانشگاه در همان شهر گذراند. لوکلزیو در سن ۲۳ سالگی و در سال ۱۹۶۳، نخستین رمان خود را با نامِ «صورت‌جلسه Le Proces Verbal» منتشر کرد که در همان سال جایزه‌ معتبرِ «رنودو Prix Renaudot» را برای او به ارمغان آورد.

وی سال ۱۹۹۴ به عنوان بزرگترین نویسنده فرانسوی زبان شناخته شده است.

حاصل ۴۵ سال فعالیت ادبی لوکزی ۳۶ رمان است. از میان آثار او می‌توان به کتاب‌هایی چون «سه حرا»، «موندو»، «بازی سرنوشت»، «آفریقایی»، «ماهی طلایی»، «صحرا» (با نام بیابان هم ترجمه شده است) و «روزی‌که بومون با درد خویش آشنا شد» اشاره کرد.

این نویسنده پنج‌شنبه ۱۸ مهر، به عنوان برنده جایزه نوبل ادبیات سال ۲۰۰۸ معرفی شد. آكادمی نوبل این جایزه را برای آنچه:‌ «ابداع روش‌های جدید در یافتن موضوع، ماجراجویی شاعرانه، هیجانات حسی و جستجوی انسانیت» خوانده شده، به این نویسنده اهدا كرده است.

پس از اعلام نام او به عنوان برنده نوبل ادبیات، ترجمه و انتشار کتاب‌هایش در ایران رونق گرفته است. رمان «بیابان» این نویسنده چاپ شده و چند رمان دیگر نیز انتظار چاپ را می‌کشند.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط