«مقدمهاي بر تراكتاتوس ويتگنشتاين» اثر اليزابت آنسكام، به قلم همايون كاكاسلطاني، مترجم و پژوهشگر حوزه فلسفه غرب، به فارسي برگردانده شد.\
مترجم كتاب «مسايل ذهن، از دكارت تا ويتگنشتاين » درباره ويژگي كتاب آنسكام گفت: نثر كتاب بسيار فني و مطالعه آن مستلزم آشنايي فراوان با ويتگنشتاين تراكتاتوس و نيز آشنايي اجمالي با انديشههاي فرگه و راسل و نيز شناخت مختصر منطق رياضي و نمادهاي آن است كه البته آنسكام بعد از مقدمه خود در اين كتاب، فهرستي از نشانهها را نيز در اختيار خواننده قرار دادهاست.
كاكاسلطاني درباره پيشينه تراكتاتوس يادآور شد: تراكتاتوس اولين و مهمترين كتاب ويتگنشتاين و نيز تنها كتابي است كه در زمان حيات او منتشر شده و اين كتاب در واقع رساله منطقي- فلسفي اوست كه از نظر فرم، نحوه نگارش و جملهبندي با همه كتابهايي كه در عرصه فلسفه نوشتهشده، فرق دارد؛ يعني اين كار سبكي جديد و نوعي بدعت در فلسفه محسوب ميشود.
وي افزود: ويتگنشتاين در اين كتاب در باره موضوعات منطق، فلسفه زبان، منطق رياضي، نسبت گزارهها با عالم واقع، معناي گزاره، معناي واژهها و مباحث اينچنيني بحث ميكند.
مترجم و پژوهشگر حوزه فلسفه غرب گفت: اگرچه كتاب آنسكام مقدمهاي بر تراكتاتوس است، اما دست كمي از خود تراكتاتوس ندارد چرا كه اليزابت آنسكام يكي از بهترين و
مهمترين شارحان و البته از شاگردان برجسته ويتگنشتاين است كه نام او را در كنار فيلسوفاني مثل گئورگ فونرايت و نرمان مالكلم ميآورند.
چاپ اول اين كتاب در شمارگان 1200 نسخه، 230 صفحه و با قيمت 3400 تومان از سوي انتشارات گام نو روانه بازار نشر شدهاست.
نظر شما