مدیر غرفه ملی در نمایشگاه کتاب فرانکفورت؛

معرفی بیش از 100 کتاب ایرانی در بزرکترین رویداد کتاب‌محور دنیا

قادر آشنا، درباره فعالیت‌های غرفه ملی ایران در نمایشگاه کتاب فرانکفورت گفت: با برگزاری نشست‌ها و قرار ملاقات متعدد با ناشران خارجی مقدمات جهانی‌شدن بیش از 100 عنوان کتاب ایرانی فراهم شد.
معرفی بیش از 100 کتاب ایرانی در بزرکترین رویداد کتاب‌محور دنیا
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، به نقل از روابط عمومی موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران، هفتاد‌و‌یکمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت(28 مهر‌ماه) به کار خود پایان داد.

قادر آشنا، قائم‌مقام نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران و مدیر غرفه ملی ایران با اشاره به دستاوردهای حضور جمهوری اسلامی ایران در این نمایشگاه گفت: با فعالیت‌هایی که در غرفه ملی ایران صورت گرفت، مقدمات جهانی‌شدن بیش از 100 عنوان کتاب از آثار ایرانی فراهم شد.

به گفته وی، این کتاب‌ها در قالب طرح گرنت‌(طرح حمایت از ترجمه و انتشار آثار ایرانی) مورد مذاکره قرار گرفت و نتیجه آن در ایام بعد از نمایشگاه مشخص خواهد شد.

آشنا افزود: علاوه بر فعالیت‌های بخش گرنت، ناشران خصوصی و تشکل‌های نشر قرار ملاقات‌هایی داشتند که با نهایی شدن آمار اخبار آن اطلاع‌رسانی خواهد شد.

وی در خصوص فعالیت‌های غرفه ملی ایران در ایام نمایشگاه کتاب فرانکفورت گفت: ناشران در این ایام حضور فعالی داشتند و از کتاب‌های چاپ‌شده به زبان‌های فارسی رونمایی کردند.

مدیرعامل موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی افزود: ما در این ایام 20 عنوان کتاب در موضوع‌های مختلف رونمایی کردیم که بسیار مورد استقبال قرار گرفت. از آن جمله کتاب «انسان 250 ساله» شامل فرمایشات مقام معظم رهبری به زبان آلمانی بود که به موضوع امامان شیعه می‌پرداخت.

مدیر غرفه ملی ایران افزود: کتاب دیگر، «حافظ بهاءالدین خرمشاهی» بود که به‌خاطر ارتباط حافظ و گوته و معرفی حافظ در آلمان، به زبان آلمانی ترجمه و رونمایی شد.

مدیرعامل موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران در ادامه گفت: در ایام نمایشگاه کتاب فرانکفورت با روسای نمایشگاه‌های کتاب خارجی دیدار داشتیم که از آن جمله می‌توان به ملاقات با مسئولان نمایشگاه‌های دهلی‌نو، بولونیا، شانگ‌های، فرانکفورت، پکن، فرانسه، ترکیه و لایپزیک اشاره کرد.

آشنا بیان کرد: طبق این ملاقات‌ها قرار شد هنرمندان، تصویرگران ایرانی در نمایشگاه کتاب بولونیا غرفه هنر داشته باشند و در نمایشگاه کتاب شانگ‌های، قفسه‌ای به معرفی کتاب‌های ایرانی اختصاص دهد.

وی افزود: رئیس نمایشگاه کتاب لایپزیک برای حضور ایران در این نمایشگاه ابراز علاقه کرد و قرار شد جمهوری اسلامی ایران هم به‌صورت متقابل در نمایشگاه کتاب لایپزیک شرکت کند. نتیجه ملاقات با رئیس نمایشگاه کتاب فرانکفورت این بود که قول مساعد دادند تا صدور روادید ناشران برای حضور در دور بعدی نمایشگاه تسهیل شود و هماهنگی‌های لازم نیز با بخش فرهنگی وزارت امور خارجه آلمان در این خصوص به عمل آمد.

مدیرغرفه ملی ایران درباره مزاحمت‌هایی که هرساله منافقین برای غرفه ایران ایجاد می‌کردند گفت: امسال براساس مذاکراتی که با مسئولان نمایشگاه کتاب فرانکفورت داشتیم و براساس هماهنگی ها و اقداماتی که صورت گرفت، نخستین‌بار نتوانستند مزاحمت و یا خللی در روند فعالیت‌های غرفه ملی ایران ایجاد کنند.

وی در ادامه خاطرنشان کرد: حضور و همکاری رایزن فرهنگی ایران در برلین و سرکنسولگری ایران در فرانکفورت باعث شد تا فعالیت‌های غرفه ایران شرایط حضور ما را در این نمایشگاه تسهیل کرد.

قادر آشنا در خصوص استفاده از نمادهای شهر یزد در طراحی غرفه ملی ایران گفت: یزد پایتخت سال گذشته به‌عنوان پایتخت کتاب ایران انتخاب شد. ما برای این‌که این شهر را در رقابت‌های جهانی پایتخت کتاب وارد کنیم از نمادهای این شهر در طراحی غرفه استفاده کردیم و باعث شد توجه بازدیدکنندگان زیادی به غرفه ملی ایران جلب شود و حتی با آن عکس یادگاری بگیرند.

وی افزود: نمایشگاه کتاب فرانکفورت یک جشنواره فرهنگی هنری است که هرساله ناشران زیادی در آن شرکت می‌کنند و حضور ناشران ایرانی به معرفی فرهنگ کشورمان و تعاملات فرهنگی کمک خواهد کرد.

هفتاد‌و‌یکمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت عصر یکشنبه(28 مهر‌ماه) به کار خود پایان داد.
کد مطلب : ۲۸۲۳۰۶
http://www.ibna.ir/vdciurarqt1avp2.cbct.html
ارسال نظر
نام شما
آدرس ايميل شما