«تام کت در هزارتوی عشق» اثری از تیم اوبراین، نویسنده ۶۲ ساله امریکایی به فارسی ترجمه شد. این اولین کتاب این نویسنده است که در ایران به انتشار می‌رسد.\
تیم اوبراین
تیم اوبراین
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، ترجمه افشین رضاپور از رمان «تام کت در هزارتوی عشق» به پایان رسید. این کتاب پس از طی مراحل اداری انتشار توسط نشر ماهی روانه کتاب فروشی‌ها می‌شود.
«تام کت در هزارتوی عشق» اولین اثر اوبراین است که به فارسی ترجمه می‌شود. وی این کتاب را در سال ۱۹۹۸ با عنوان اصلی: «Tomcat in Love» نوشته است. این کتاب ماجرای یک استاد دانشگاه را در زمانی شرح می‌دهد که از همسرش جدا شده است. لورنا، همسر سابق او ازدواج دیگری انجام داده و در کل کتاب تنها نام «فرد با نفوذ» به عنوان همسر جدید لورنا ذکر می‌شود. این استاد زبان شناسی تصمیم می‌گیرد از همسر سابقش انتقام بگیرد. وی در جریان برنامه ریزی برای به آتش کشیدن منزل همسرش درگیر ماجراهای پیچیده‌ای می‌شود.

منتقدان این کتاب را «رمانی مردانه» لقب داده‌ و عنوان کرده‌اند بسیاری از زنان ممکن است شخصیت اصلی این رمان را درک نکنند. از طرفی یکی از ویژگی‌های نگارشی این کتاب، خطاب قرار دادن مخاطب به طور مستقیم توسط نویسنده‌ است،به طوری که نویسنده خواننده خود را در یک شرایط فرضی قرار می‌دهد.

از اوبراین تاکنون کتابی به فارسی ترجمه نشده و این کتاب در صورت انتشار، اولین ترجمه فارسی از آثار اوست که به صورت کتاب روانه کتاب‌فروشی‌ها می‌شود.

این نویسنده ۶۲ ساله تاکنون هشت رمان در کارنامه خود ثبت کرده است و برخی از آثار او همچون کتاب «در تعقیب کاکاچیو» به جوایز ادبی دست یافته‌اند.
کد مطلب : ۲۴۹۹۶
http://www.ibna.ir/vdcjmhe8.uqexhzsffu.html
ارسال نظر
نام شما
آدرس ايميل شما