سه‌شنبه ۱۵ مرداد ۱۳۸۷ - ۰۹:۵۹
نخستين نمایشنامه از پل استر ترجمه شد

نمایشنامه «سکوت» اثر پل استر، نویسنده امریکایی به فارسی ترجمه شد و به زودی منتشر می‌شود. از استر تاکنون بیش از پنج رمان به فارسی ترجمه شده، اما این اولین نمایشنامه اوست که در ایران منتشر می‌شود.\

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، اولین ترجمه فارسی از آثار نمایشی پل استر، نویسنده امریکایی، روانه بازار کتاب ایران می‌شود. این کتاب که «سکوت» نام دارد، توسط اصغر نوری به فارسی ترجمه شده است.

از استر تاکنون بیش از پنج کتاب به فارسی ترجمه شده که از میان آنها می‌توان به کتاب‌هایی چون «سه‌گانه نیویورک»، «هیولا»، «شب پیشگویی» و «دفترچه سرخ» اشاره کرد، اما این اولین اثر نمایشی از این نویسنده است که در ایران به چاپ می‌رسد.

استر علاوه بر ۱۲ رمان و مجموعه داستانی که در کارنامه ادبی خود ثبت کرده، پنج نمایشنامه، سه مجموعه مقاله و یا زندگی‌نامه خودنوشت و یک مجموعه شعر نیز نگاشته که این جنبه از فعالیت‌های ادبی او در ایران ناشناخته مانده است.

این نویسنده با نام کامل پل بنجامین استر در تاریخ ۳ فوریه ۱۹۴۷ میلادی در نیویورک از پدر و مادری متعلق به طبقه متوسط به دنیا آمد. او در دانشگاه کلمبیا تحصیل و مدرک لیسانس و فوق لیسانس خود را از این دانشگاه دریافت کرد. استر بعد از پایان تحصیلاتش به فرانسه رفت و چهار سال در این کشور زندگی کرد و سپس در سال ۱۹۴۷ به آمریکا بازگشت.

در چند سال اخیر ترجمه و انتشار کتاب‌های این نویسنده در ایران رونق گرفته است. در سال گذشته چهار کتاب جدید از استر منتشر شد و در ماه‌های آغازین سال جدید هم کتاب دیگری از او به بازار کتاب ایران عرضه شده است. هم‌اکنون چند کتاب از این نویسنده مراحل نشر را سپری می‌کنند.

«سکوت» پس از طی مراحل انتشار توسط موسسه انتشارات نیلا، روانه کتاب‌فروشی‌ها می‌شود.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط