شنبه ۱۵ شهریور ۱۳۹۳ - ۰۸:۰۵

داستان کوتاه «آموندسن» نوشته آلیس مونرو با برگردان فارسی بهار اکبریان از سوی انتشارات افق منتشر شد. این کتاب در مجموعه «کتاب‌های پنج میلیمتری» ناشر به چاپ رسیده است.

 اکبریان به خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) گفت: این داستان کوتاه از مجموعه «کتاب‌های پنج میلیمتری» است که از سوی انتشارات افق به رسیده است؛ مجموعه‌ای که قرار است در آن داستان‌هایی از نویسندگان سرشناس جهان که حجمشان بین 9 تا 12 هزار کلمه است، منتشر شوند.  این مجموعه با نظارت اسدالله امرایی به چاپ می رسد.

وی افزود: «آموندسِن» نام داستان کوتاهی است که در سال 2013 در مجله نیویورکر خواندم و گمان می‌کنم از مجموعه داستان “Dear life” نوشته آلیس مونرو باشد. 

اکبریان درباره ماجرای این داستان توضیح داد: آموندسن نام شهری در کاناداست که زمان جنگ جهانی دوم، آسایشگاهی در آن وجود داشت که کودکان مسلول در آن بستری بودند. زن جوانی که معلم است به این شهر می‌رود و با دکتر فاکس که شخصیت اصلی داستان است آشنا می‌شود تا زمینه اتفاقات داستان چیده شود. 
 
این مترجم درباره مجموعه داستان «نیویورکر 2013» که قرار است به زودی از سوی نشر مروارید با  ترجمه وی منتشر شود اظهار کرد: این مجموعه دربرگیرنده 12 داستان مدرن و پست مدرن است که البته ابتدای این کتاب، توضیحی هم درباره این دو سبک داستان‌نویسی نوشته‌ام. در این کتاب هم آثاری از نویسندگان مطرحی مانند دشیل همت، شرلی جکسون، شرمن الکسی و آلیس مونرو به فارسی برگردانده شده است. 
 
در بخشی از داستان «آموندسِن» می‌خوانیم:«حدسم درباره خانه‌ واقع در آموندسن درست بود. من را براي شام برد همان‌جا، يك روز در راهرو به هم برخورديم. ظاهراً من را كه ديد، همان لحظه تصميم گرفت دعوتم كند به شام. لابد يادش افتاده بود به من قول داده راجع به برنامه‌ تدريس صحبت كنيم.»

داستان کوتاه «آموندسن» در 80 صفحه و به بهای سه هزار و 500 تومان از سوی نشر افق منتشر شده است. 

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط