شنبه ۳ اسفند ۱۳۹۲ - ۰۸:۲۰
انتشار طنزهای سیاه «شاهدِ گوشی» با ترجمه علی عبداللهی

مجموعه «شاهد گوشی؛ 50 شخصیت» اثر الیاس کانه‌تی با ترجمه علی عبداللهی منتشر شد. این کتاب درباره 50 شخصیت است که با طنز گروتسک و تلخ نوشته شده است.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، علی عبداللهی، مترجم کتاب «شاهد گوشی» این اثر را مجموعه‌ای از 50 بخش دانست و گفت: در این کتاب روایت‌هایی از 50 شخصیت آمده و می‌توان آن را از نظر محتوایی و زبانی اثری خاص همراه با طنز گروتسک و تلخ دانست. الیاس کانه‌تی نویسنده‌ای مشهور است که پیش از این دو اثر از وی در نشر نیلوفر و چشمه منتشر شده.

مترجم کتاب «و شام بود و صبح بود» اثر هاینریش بل افزود: الیاس کانه‌تی نویسنده‌ای بلغاری‌تبار و آلمانی زبان است که اواخر عمرش را در سوئیس گذراند. وی 50 شخصیت را ساخته و ایده‌اش را از فیلسوفی در دوران باستان به نام «تئوفراست» گرفته. این فیلسوف و گیاه‌‎شناس رده‌بندی‌هایی در حوزه گیاهان و انسان‌ها‌ دارد و کانه‌تی نیز ایده‌اش را از آن گرفته است. «الیاس کانه‌تی» برای نوشتن این اثر از دو رساله‌ گیاه‌شناسی «تئو فراست»، بهره برده است.

به گفته این مترجم، کانه‌تی در بخش‌های کتابش کلمه‌های جدیدی را برای نام‌گذاری ابداع کرده که در زبان آلمانی وجود نداشته‌اند. وی افزود: در ترجمه فارسی سعی کردم همین روند را پیش بگیرم. 50 شخصیت این کتاب از زندگی واقعی گرفته‌شده‌اند. برخی ترکیبی از دو شخصیت هستند، گروهی وجود داشته‌اند اما در شخصیت آن‌ها اغراق شده است و گروهی هم وجود نداشته‌اند.

در توضیح این کتاب آمده است: «این داستان یكی از كوتاه‌ترین و بدیع‌ترین آثار الیاس كانه‌تی است كه به دو دلیل در ادبیات آلمانی و حتی در ادبیات اروپا كم نظیر است: نخست ایده نوشتن و دوم سبك و سیاق نگارش آن. نام فرعی كتاب پنجاه شخصیت است و عنوان آن را نویسنده از روی الگوی ساختاری مانوس اصطلاح حقوقی شاهد عینی٬ در زبان آلمانی بر ساخته است.»

«شاهد گوشی؛ 50 شخصیت» الیاس کانه‌تی با ترجمه علی عبداللهی در 136 صفحه و به بهای 7 هزار و 900 تومان از سوی نشر مرکز منتشر شده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها