موسی بیدج مجموعه‌ای از عاشقانه‌های محمود درویش را به ناشر سپرده است. شعرهای این مجموعه از میان مجموعه‌های مختلف درویش در کتابی به نام «ریتا... عشق و یاسمن» جمع‌آوری شده‌اند.-
درویش/بیدج
درویش/بیدج

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، «ریتا... عشق و یاسمن» با ترجمه موسی بیدج به زودی در مجموعه عاشقانه‌های جهان انتشارات سرزمین اهورایی منتشر می‌شود.

محمود درويش، متولد 1942 در فلسطين است تا پيش از سال 1971 در زادگاهش زندگى مى‏‌كرد و بارها، به دليل فعاليت‏هاى ادبى و سياسى، دستگير و مواخذه شد و مدتى را نيز در زندان و بازداشت خانگى گذراند. پس از اين تاريخ، در بيروت، قاهره، امان، قبرس، پاریس و جاهاى متعدد ديگرى حضور و اقامت داشت و به زبان و بيان شعر از بيم و اميد، شكوه و اندوه يار و ديار گفت ونوشت. او سر انجام در سال 2008 پس از عمل جراحی قلب در آمریکا درگذشت.

محمود درویش عضو سازمان آزادی بخش فلسطین بود و از «تشکیل دولتی مستقل در کنار کشور اسرائیل» دفاع می‌کرد. درویش به خوبی به زبان عبری حرف می‌زد و در میان یهودیان اسرائیل دوستان بی شمار داشت. به گواهى صاحب‏نظران، درويش شاعر اول فلسطين و يكى از سران شعر امروز عرب به شمار مى‏آيد و نام او را در شمار شاعران جهانى و شعر او را بخشى از فرهنگ شعر جهان قلمداد مى‏كنند؛ شعرى كه به هر زبان و در هر زمان و مكانى صادر شده باشد، از سيطره و سلطه زور رهاست و در خدمت انسان ستم‏ديده نشسته است.

کتاب عاشقانه‌های محمود درویش دفتر شعرى است كه از ميان صدها سروده‌ وی توسط موسی بیدج گردآوری و برگردان شده است و به زودی توسط انتشارات سرزمین اهـورایی در مجموعه عاشقانه‌‌های جهان این انتشارات روانه‌ بازار نشر خواهد شد.

مجموعه شعر «دنیا چقدر دیر است»، «گزیده ادبیات معاصر» و دو مجموعه داستان «آسمان زعفرانی» و «فانوس‌خانه» از آثار تالیفی بیدج هستند.

علاوه بر این، وی آثاری مانند «شادی حرفه من نیست»، «باد خانه من است»، «گنجشك»، «بهانه»، «گهواره‌ای برای شاعران» و «سمفونی پنجم جنوب» را نیز به فارسی ترجمه کرده است.

کد مطلب : ۱۸۲۶۲۱
http://www.ibna.ir/vdchiinzz23n6-d.tft2.html
ارسال نظر
نام شما
آدرس ايميل شما