سه‌شنبه ۱۰ اردیبهشت ۱۳۹۲ - ۱۵:۲۶
نویسندگان کلاسیک آلمان به نمایشگاه کتاب می‌روند

ترجمه جلد دوم از مجموعه «ادبیات و انقلاب» که به نویسندگان قرن بیستم آلمان اختصاص دارد با ترجمه علی‌اصغر حداد در نمایشگاه کتاب تهران ارایه می‌شود. جلد نخست این مجموعه به نویسندگان روس اختصاص داشت.-

علی‌اصغر حداد به خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، گفت: تاکنون دو جلد از این مجموعه منتشر شده و نویسنده کتاب در جلد سوم این مجموعه به نویسندگان قرن بیستم کشورهایی مانند فرانسه، ایتالیا، انگلستان، ایرلند و نویسندگانی از آسیا می‌پردازد. حداد این اثر را هم به فارسی ترجمه می‌کند.

این مجموعه سه جلدی را می‌توان اثری نیمه تئوریک درباره نویسندگان قرن بیستم جهان دانست که جلد دوم آن به نویسندگان آلمانی‌زبان اختصاص دارد و در مجموع حدود 400 نویسنده از کشورهای مختلف جهان در این مجموعه به مخاطب معرفی می‌شوند.

این مترجم که آثار متعددی را از زبان آلمانی به فارسی ترجمه کرده است، پیش از این درباره اهمیت و ضرورت ترجمه چنین اثری گفته بود: «در این مجموعه سه جلدی آثار یکسری از نویسندگان قرن بیستمی که در ادبیات جهان نقش مهمی ایفا کرده‌اند به خوانندگان جوان معرفی می‌شود و شاید خواننده جوان امروزی از رهگذر مطالعه چنین اثری به مطالعه کامل آثار برجسته کلاسیک روی آورد.»

این کتاب در 330 صفحه و به بهای 9 هزار و 800 تومان از سوی نشر نی روانه بازار کتاب ایران شده است.

علی‌اصغر حداد، مترجم زبان آلمانی، متولد ۲۴ اسفند ۱۳۲۹ است و آثار زیادی را از زبان آلمانی به فارسی ترجمه کرده که از آن میان می‌توان به «داستان‌های کوتاه کافکا»، «مسخ و داستان‌های دیگر»، «اهانت به تماشاگر»، «آمریکا: مفقودالاثر» و «بازی در سپیده دم و رویا» اشاره کرد.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها