دوشنبه ۳۰ بهمن ۱۳۹۱ - ۱۰:۵۰
ماجراهای بامزه مار و مارمولک در یک داستان

کتاب «مار و مارمولک» نوشته «جوی کاولی» با ترجمه فریده خرمی منتشر شد. به گفته خرمی این کتاب داستان‌های طنزی را روایت می‌کند که بین یک زوج مار و مارمولک رخ می‌دهد.-

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، خرمی، مترجم کودک و نوجوان درباره این کتاب که از سوی انتشارات آفرینگان منتشر شده، گفت: این کتاب شامل داستان‌های جذابی است که از آشنایی و آغاز عشقی میان مار و مارمولک روی می‌دهد. عشق میان این دو اگر چه بسیار آتشین است، ولی میان آنان مجادله و بحث‌های بسیاری رخ می‌دهد. 

مترجم مجموعه «لالایی تایلندی» در ادامه افزود: این کتاب با دیگر کتاب‌هایی که از زبان حیوانات است، بسیار متفاوت است. این داستان از اندک داستان‌هایی است که به راستی از زبان حیوانات روایت می‌شود و نزدیک به دنیای نوجوانان است. 

خرمی درباره‌ی نوشتن از زبان حیوانات توضیح داد: معمولا نویسنده‌ها خود را جای حیوان قرار داده و از دید او می‌نویسند که این نوشته چندان به زبان حیوانات شبیه نیست، ولی در این داستان ما به ‌راستی با زبان و تجربیات مار و مارمولک سرو کار داریم و این از نقاط قوت داستان است و داستان را متمایز می‌کند.
 
نویسنده کتاب «درختم دلشوره دارد» ادامه داد: خانم داستان که همان مار است با مارمولک که مرد داستان و شوهر خانم مار است، روابط دوگانه و گاهی پرتشنج  دارند و همین روابط سبب تعلیق در داستان‌های این مجموعه شده‌ است. 

خرمی متولد 1338  گرمسار است. وي كارشناس مترجمي زبان انگليسي است و نام نخستين مجموعه داستانيش «دختر خاله ونگوگ» است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها