عضو شورای عالی علمی مرکز دایرةالمعارف بزرگ اسلامی با اشاره به برگزيده شدن «دايرةالمعارف اسلامي به زبان انگليسي» در هجدهمين دوره جايزه جهاني كتاب سال، يكي از دلايل موفقيتهاي اين اثر را تكيه بر هويت اسلامي ايراني و شيعه خواند و گفت: تاكيد بر مطالب علمي و تحقيق و تفحصات پژوهشي، موجبات شهرت اين اثر و استنادات فراوان محققان خارجي را فراهم آورده است./
وي با اشاره به اين كه انتشار متن عربي اين اثر تاكنون به جلد هشتم رسيده،گفت: متن فارسي اين كتاب در دنياي ايرانشناسي خارج از ايران شهرت فراواني دارد و بسياري از محققان مطالب خود را به آن ارجاع ميدهند، چرا كه مطالب اين دايرةالمعارف در سطح بسيار خوبي از نكات علمي، پژوهشي و تفحص قرار دارد.
دكتر سجادی ادامه داد: فقدان دانشنامه جامع اسلامي براي مراكز ايرانشناسي و اسلامشناسي دنياي غرب موجب شد به فكر ترجمه متن فارسي اين اثر به زبان انگليسي بيفتيم. البته حدود سه سال ميشود كه ويرايش سوم دايرةالمعارف اسلامي كه از 50 سال پيش با نام Encyclopaedia of Islam و به سه زبان فرانسه، انگليسي و آلماني چاپ ميشد، آغاز شده است. اين اثر با توجه به معتبر بودن، فاقد بسياري از وجههها، مباني، افكار و تاريخ شيعه و ايران عصر اسلامي است.
مدیر بخش تاریخ مركز دايرةالمعارف بزرگ اسلامي با تاكيد بر اين كه در اين اثر جنبههاي شيعه و ايراني مطالب بسيار قوياند، يكي از دلايل موفقيت اين مجموعه، شهرت و رواج آن را در اين خصايص برشمرد و گفت: از اين رو، با پيشنهاد موسسه اسماعيلي لندن براي ترجمه اين مجموعه به زبان انگليسي موافقت شد، مبني بر اين كه با ويرايش و نظر كارشناسان اين مركز اين اقدام صورت گيرد. مطابق توافقات انجام شده، قرار شد «اسلاميكا» به عنوان نسخه انگليسي دايرةالمعارف اسلامي در 16 جلد، همراه دو جلد تكمله و ذيل منتشر شود كه در مجموع 18 جلد به حساب ميآمد.
عضو شورای عالی علمی مرکز دایرةالمعارف بزرگ اسلامی درباره اين كه چرا تعداد مجلدات نسخه فارسي و انگليسي اين دايرةالمعارف با يكديگر تفاوت دارند؟ توضيح داد: متن فارسي اين اثر در 40 جلد منتشر خواهد شد. از آنجايي كه قرار است متن انگليسي آن در 16 جلد منتشر شود، ناچار مدخلها و مقالاتي براي متن انگليسي انتخاب شد كه بيشتر مورد مراجعه محققان غربي قرار ميگيرند. در اين گزينش، دو وجه نظر «ايراني و شيعه» در انتخاب مدخلها و مقالات در نظر گرفته شدهاند.
نويسنده كتاب «طبقهبندي علوم در تمدن اسلامي» با اشاره به اين كه تاكنون دو جلد اين اثر به زبان انگليسي و در حدود 800 صفحه منتشر شده است، از آماده نشر شدن سومين جلد آن خبر داد و تصريح كرد: تمامي كارهاي مربوط به ويرايش مقالات براي انتشار نسخه انگليسي آن در ايران و بخش اعظم ترجمه در انگلستان انجام ميشود، اما اين اثر براي ويرايش نهايي و ويراستاري علمي پيش از چاپ به ايران بازميگردد.
ويراستار ايراني اين اثر كه اين بخش از كار را با همكاري دكتر احمد پاكتچي به ثمر ميرساند، دكتر مادلون و دكتر فرهاد دفتري را ويراستاران اصلي نسخه انگليسي اين اثر برشمرد.
«دايرةالمعارف اسلامي به زبان انگليسي» به سرويراستاري سيدكاظم موسوي بجنوردي از جمله آثار برگزيده هجدهمين دوره جايزه جهاني كتاب سال است. اين اثر با نگاه ويژه و تمركز بر هويت اسلامي ايراني و شيعه به معرفي واژگان، فرهنگ و مدخلهاي گوناگون اسلامي ميپردازد.
آيين پاياني بيست و هشتمين دوره جايزه كتاب سال جمهوري اسلامي ايران و هجدهمين دوره جايزه جهاني كتاب سال،سهشنبه 19 بهمن ماه، در تالار وحدت تهران برگزار شد.
نظر شما