روایتی از مهاجرت دردناک افغان‌ها به تهران در رمان «فقط با یک گره»

 
تاریخ انتشار : دوشنبه ۱۶ آذر ۱۳۹۴ ساعت ۱۴:۵۵
 
 
رمان «فقط با یک گره» نخستین اثر داستانی محمد میلانی، مترجم و محقق حوزه فلسفه غرب، از سوی انتشارات بوتیمار در دسترس مخاطبان قرار گرفت. محتوای کتاب درباره مهاجرت افغان‌ها به ایران است.
 
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، نخستین رمان محمد میلانی، مترجم و محقق حوزه فلسفه غرب، با عنوان «فقط با یک گره» از سوی نشر بوتیمار روانه کتابفروشی‌ها شد.

این رمان که برگرفته از یک رویداد واقعی است، زندگی یک نوجوان افغان و حافظ کل قرآن به نام اسماعیل را روایت می‌کند که در یک خانواده مذهبی رشد کرده و برای به دست آوردن یک زندگی بهتر و آینده‌ای آرمانی، به تهران مهاجرت می‌کند. اسماعیل در این سفر با جدال بین واقعیت‌های عینی و آموزه‌های دینی مواجه می‌شود.
 
این رمان در اصل روایتگر مهاجرت دردناک افغانستانی‌ها در راه طولانی رسیدن به تهران است. میلانی سعی کرده تا در این اثر به وضوح، وقایع دهشتناک این گروه از مهاجران را به تصویر کشیده و نشان دهد که مساله «هجرت» مفهومی فراتر مرزها و سرزمین‌ها دارد.

این رمان ششمین مجلد از مجموعه «ایستگاه رمان فارسی» نشر بوتیمار است. از دیگر رمان‌های این مجموعه می‌توان به «این سگ می‌خواهد رکسانا را بخورد» اثر قاسم کشکولی، «چسب و قیچی در گزارش یک ذهن اجاره‌ای» اثر علی قنبری و «روایت دیگری هم دارد» اثر حسن فرهنگ‌فر، اشاره کرد.

«فقط با یک گره» نوشته محمد میلانی با شمارگان 500 نسخه، 376 صفحه و بهای 22 هزار تومان از سوی نشر بوتیمار روانه کتابفروشی‌ها شده است.

به قلم او تاکنون کتاب‌هایی چون ترجمه‌های «يونگ» نوشته‌ ديويد تيسی، «بودریار و هزاره» نوشته كريستوفر هروكس، «جنگ خلیج اتفاق نیافتاده است» نوشته ژان بودریار، «هيتلر و نازيسم» نوشته‌ لوئيس‌ ال‌ اشنايدر، مجموعه مقالات «ویتگنشتاین متفکر زبان و زمان» و مجموعه گفت‌وگوهای «سنت ترجمه آثار فلسفی در ایران» نام شماری دیگر از کتاب‌های منتشر شده محمد میلانی است.

میلانی همچنین کتاب‌ تالیفی «زندگینامه و شرح آرا و افکار زنده‌یاد امیرحسین جهانبگلو» و ترجمه کتاب «تجربه و فرم» نوشته تیم بیسلی را در نوبت نشر دارد.
 
Share/Save/Bookmark
کد مطلب: 230673