یکشنبه ۱۱ مرداد ۱۳۹۴ - ۱۳:۰۷
ترجمه 365 داستان فولکلوریک برای کودکان

هلن اولیایی‌نیا، نویسنده و مترجم، از انتشار جدیدترین اثرش در حوزه کودک و نوجوان خبر داد و گفت: به تازگی کتابی برای بچه‌ها گردآوری و ترجمه کرده‌ام که شامل 365 داستان فولکلوریک کشورهای انگلیسی زبان است.

هلن اولیایی نیا به خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) گفت: به تازگی کتابی برای بچه‌ها گردآوری و ترجمه کرده‌ام که شامل 365 داستان فولکلوریک کشورهای انگلیسی زبان است. این داستان‌ها شامل افسانه‌هایی است که ما در سنت ادبی خودمان به آن داستان‌های جن و پری می‌گوییم.
 
وی با بیان اینکه تصاویر این اثر از اینترنت و با بهره‌گیری از نظر نوه‌ کوچکش استخراج شده است، ادامه داد: داستان‌های این کتاب می‌تواند به عنوان منبعی باشد برای والدین، تا با استفاده از آن هرشب داستان جدیدی را برای فرزندانشان تعریف کنند.
 
اولیایی‌نیا توضیح داد: بیان قصه‌ها و افسانه‌های قدیمی علاوه بر اینکه سبب پرورش تخیل و خلاقیت در کودکان می‌شود، آنها را با آداب و رسوم و فرهنگ سایر کشورها نیز آشنا می‌کند.
 
مترجم «ایبسن منادی حقیقت و آزادی در نمایشنامه نوین» در پایان از انتشارات هرمس به عنوان ناشر این کتاب نام برد.
 
هلن‌ اوليايی‌نيا، نویسنده و مترجم، در سال 1332 در اصفهان متولد شد. وی به مدت 20‌ سال‌ در دانشگاه‌های اهواز و اصفهان‌ در رشته‌‌ ادبيات‌ انگليسی تدريس‌ كرده‌ است.

 در کارنامه کتابی اولیایی‌نیا می‌توان ترجمه کتاب‌هایی چون «بوطیقا» ارسطو، «تراژدی چیست؟» کلیفورد لیچ و «ابلهان زمان: سیری در تراژدی‌های شکسپیر» نورتروپ فرای، را مشاهده کرد.

همچنین «بررسی شیوه روایی در سه رمان ویلیام فالکنر»، «بشنو از وی چون حکایت می‌کند»، «بررسی فرماليستی نقش‌مايه نامه در تراژدی شکسپير» و «شکسپیر، نویسنده یا روانشناس» نام شماری از کتاب‌های تالیفی اولیایی‌نیاست.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها