​انتشار آخرین نامه‌ی عاشقانه‌ی آلبر کامو

 
تاریخ انتشار : پنجشنبه ۵ مرداد ۱۳۹۶ ساعت ۱۸:۲۳
 
 
آخرین نامه‌ای که آلبر کامو، نویسنده‌ی فرانسوی و برنده‌ی نوبل ادبیات، به معشوقه‌اش کاترین سلر نوشته بود منتشر شده است.
 
به گزارش خبر گزاری کتاب ایران (ایبنا)، این نامه‌ی عاشقانه را که در تاریخ ۱۱ سپتامبر ۱9۵۹ خطاب به کاترین سلر نوشته شده روزنامه‌ی فرانسوی لوموند منتشر کرده است.
 
کاترین سلر یکی از معشوقه‌های کامو بود. کامو در یادداشتی که در تاریخ ۱۹۵۶ از او برجای مانده گفته کاترین سِلر تنها زنی است که توانسته قلب او را به تسخیر خود درآورد.
 
روی این نامه نشانی و مشخصات خاصی دیده نمی‌شود و انگار از جایی فرستاده نشده است یا اینکه مشخصات آن به مرور زمان محو شده است.
 
تنها پاکت نامه است که اطلاعات اندکی را در مورد مبدا آن در اختیار می‌گذارد.
 
نامه‌ی آلبر کامو با عبارت کلیشه‌ای نگران‌کننده‌ی «این آخرین نامه‌ی من است» آغاز می‌شود؛ عبارتی  قهرآمیز  که نوید قطع رابطه می‌دهد.
 
با این همه نامه‌‌ای که به جا مانده نامه‌ای محبت‌آمیز است که نویسنده و نمایشنامه‌نویس فرانسوی به کاترین سِلر، هنرپیشه‌ی تئاتر  نوشته و او را در آن نامه «مهربان من» خطاب می‌کند.
 
در این نامه همچنین کلمات محبت‌آمیز دیگری نیز که در آستانه سال نو بین عشاق متداول است وجود دارد. کامو در نامه‌اش به کاترین سلر سالی پر از عشق و افتخار را آرزو می‌کند.
 
کاترین سِلر در یادداشتی که در آن هیحانات عاطفی خود را می‌نگاشه نوشته است «آنچه موجب تعجب است کلمات مبهم و گنگ آغاز نامه نیست، بلکه این است که او در آن نامه برایش ارزوی موفقیت کرده است.»
 
این هنرپیشه‌ی تئاتر که سال‌ها بعد از مرگ کامو زنده مانده بود در یادداشتش‌ نوشته است «او این عبارت را هرازگاهی میان کلماتش به کار می‌برد اما نه در انتهای یک نامه خصوصی و نه در ارتباط با من.»
 
آلبر کامو سال ۱۹۶۰ میلادی بر اثر سانحه‌ی تصادف از دنیا رفت. او همراه با ناشر آثارش سوار خودرویی بودند که در جاده به یک درخت برخورد می‌کند و کامو در جا کشته می‌شود.
 
در خودرویی که او در آن نشسته بود دست‌نوشته‌ی رمان «آدم اول» را پیدا کردند که ناتمام بود و چند سال بعد از حادثه‌ی تصادف با تلاش‌های دختر آلبر کامو به چاپ رسید.
 
مشهورترین اثر کامو رمان «بیگانه» است که تاکنون چندین بار به زبان فارسی نیز ترجمه شده است. خشایار دیهیمی، لیلی گلستان، جلال آل‌احمد، امیرجلال‌الدین اعلم از جمله مترجمان رمان «بیگانه» بوده‌اند.
 
«طاعون»، «سقوط»، «مرگ خوش» و «آدم اول» چهار رمان دیگری هستند که از این نویسنده‌ی فرانسوی به جا مانده است. کامو نمایشنامه‌های متعددی نیز نوشته بود که «کالیگولا»، «سوءتفاهم» و «تسخیرشدگان» از جمله‌ی آنها هستند.
 
همه‌ی این آثار به فارسی ترجمه شده‌اند.
 
 
Share/Save/Bookmark
کد مطلب: 250434