محسن پاکروان در گفت‌وگو با ایبنا:

این کتاب ویژه است

 
تاریخ انتشار : پنجشنبه ۱۵ آذر ۱۳۹۷ ساعت ۱۱:۰۰
 
 
فرهنگ پارسی سره از (آ- الف) جلد اول یک فرهنگ 48جلدی است که به گفته مولف آن ،در این فرهنگ بیش از 60 هزار واژه نو و حدود 10 هزار نام برای نام‌گذاری دختران و پسران و واژگان پهلوی، اوستایی و فارسی باستان در کالبد زبان پارسی آورده شده است.
 
محسن پاکروان، مولف کتاب «فرهنگ پارسی سره» در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، درباره این فرهنگ گفت: در این نخستین فرهنگ پارسی به پارسی سره ایرانی، چندین هزار واژه نو و کلیدی و نام‌های نوین برای نام‌گذاری پارسی‌زبانان در کالبد زبان، ادب و فرهنگ پارسی، ساخته و پرداخته، برابرسازی و واژه‌گزینی شده است. همه چیستی و کیستی ما پارسی‌زبانان در این فرهنگ نهاده شده و همه واژگان افسانه‌ای  و داستانی ایران باستان، با گزارش آن‌ها در پنج جلد آمده است.
 
پاکروان ادامه داد: «فرهنگ پارسی سره»، فرهنگی چکیده از یک فرهنگ 48 جلدی در 48 هزار صفحه است که به یک فرهنگ پنج جلدی با بیش از 5000 صفحه شده است و کلید واژه‌ای از فرهنگ واج‌های «آ و الف» به چاپ رسیده است. در واقع من 154 هزار واژه برای زبان فارسی ساخته‌ام که تمامی واژگان ریشه پارسی دارند و در 48 جلد جای می‌گیرد. البته هزینه انتشار این 48 جلد، خیلی بالاست و من فقط توانسته‌ام از (آ- الف) را به چاپ برسانم. 43 سال روی کتاب فرهنگ پارسی سره کار کردم، یک کلید واژه دارد که پنج سال آن را روی آن کار کردم؛ بنابراین می‌توان گفت که در مجموع 48 سال روی فرهنگ پارسی سره کار کرده‌ام.

 
این فرهنگ‌نویس درباره محتوای «فرهنگ پارسی سره» اظهار کرد: در این فرهنگ بیش از 60 هزار واژه نو و حدود 10 هزار نام برای نام‌گذاری دختران و پسران و واژگان پهلوی، اوستایی و فارسی باستان در کالبد زبان پارسی آورده شده است. زبان و فرهنگ پارسی جهشی باورنکردنی کرده است، به گونه‌ای که تا سی سده دیگر، چنین فرهنگی که برآورنده نیازهای زبانی پارسی زبانان باشد، پدید نخواهد آمد. پس لازم است که ارزش این زبان و فرهنگ اهورایی را دریابیم و بر همه ایرانیان فرهنگ‌دوست بایسته است که از این فرهنگ پشتیبانی کنند تا نویسنده پس از فروش فرهنگ‌ها بتواند 5 جلد بنیادی آن را به چاپ برساند تا زبان، فرهنگ و ادب پارسی جهش بیشتری کند.
 
وی در پایان گفت: این کتاب ویژه است، فرهنگ است و با کتاب‌های دیگر از زمین تا اسمان فرق دارد. در این فرهنگ تمامی واژگان عربی و غیر پارسی وارد شده به زبان پارسی حذف و به جای آن‌ها واژه‌های ناب پارسی آورده شده‌ است. درواقع در این فرهنگ بر روی بستر فرهنگ‌سازی بسیار کار شده و نیازهای فرهنگی پارسی زبانان را تا اندازه بسیاری برآورده ساخته‌است. با خواندن این فرهنگ پارسی زبانان در می‌یابند که بیشتر واژه‌های عربی ریشه پارسی دارند و پس از تغییر به فرهنگ زبانی ما وارد شده‌اند.
Share/Save/Bookmark
کد مطلب: 268086