دبیر بیست و پنجمین دوره جایزه جهانی کتاب سال در گفت‌و‌گو با ایبنا تاکید کرد:

ایجاد دسترسی پژوهشگران ایرانی به پژوهش‌های جهانی از اهداف جایزه جهانی کتاب سال است

 
تاریخ انتشار : سه شنبه ۱۷ بهمن ۱۳۹۶ ساعت ۱۳:۰۸
 
 
احمدعلی حیدری؛ با اشاره به میزبانی جمهوری اسلامی ایران از 10 پژوهشگر خارجی در آیین اختتامیه بیست و پنجمین دوره جایزه جهانی کتاب سال بر لزوم ترجمه آثار برگزیده تاکید کرد.
 
احمد‌علی حیدری، دبیر بیست و پنجمین دوره جایزه جهانی کتاب سال در گفت‌و‌گو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران‌‌(ایبنا) درباره مهمانان این دوره اعلام کرد: مهمانان بیست و پنجمین دوره جایزه جهانی کتاب سال اغلب از اعضای هیات علمی دانشگاه‌ها یا موسسات پژوهشی بین‌‌المللی شامل چین، سوئیس، آلمان،‌ بلغارستان،‌ آمریکا، ایتالیا و همچنین ایرانی‌هایی که در موسسات پژوهشی یا دانشگاه‌‌های خارج از کشور نتایج پژوهش‌های خود را از سوی ناشران خارجی به چاپ می‌رسانند حضور دارند. جمهوری اسلامی ایران در حال حاضر میزبان 10 مهمان خارجی برای حضور در آیین اختتامیه بیست و پنجمین دوره جایزه کتاب سال است.  
 
به گفته این مقام مسئول، در این دوره دو‌هزار کتاب احصا شد و 200 اثر برمبنای معیار‌های داوری وجین شد و در نهایت 22 عنوان کتاب در مرحله آخر داوری بررسی و 9 اثر برگزیده انتخاب شد.  
 
حیدری درباره اقدامات حمایتی از نویسندگان برگزیده این دوره از جایزه جهانی کتاب سال گفت: هرچند که بسیاری از پژوهشگران به نسخه‌های اصلی منابع رجوع می‌کنند این وجود به نظر می‌‌رسد که مهم‌ترین فعالیت بعد از پایان این دوره از جایزه جهانی کتاب سال، انتشار آثار و به اصطلاح اخبار پژوهشگران خارجی است تا در دسترس اهل اندیشه قرار بگیرد.
 
دبیر بیست و پنجمین دوره جایزه جهانی کتاب سال با اشاره به لزوم همکاری با پژوهشگران بین‌المللی تاکید کرد: باید کوشش کنیم و مترجمان ماهر را با پرداخت حق‌‌الزحمه برای ترجمه آثار برتر این رویداد فرهنگی به همکاری دعوت کنیم. آثار در اختیار دانشجویان قرار می‌گیرد و باب همکاری با پژوهشگران آغاز می‌شود.
 
حیدری با اشاره به رویکرد معاونت فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برای تقویت ارتباط با عرصه بین‌الملل ادامه داد: معاونت فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با جدیت تقویت ارتباط با عرصه بین‌الملل را پیگیری می‌کند.
Share/Save/Bookmark
کد مطلب: 257513