گفت‌وگو با مترجم کتاب«تاریخ فلسفه» نوشته آنتونی کِنی

مثل راسل،ساده؛ مثل کاپلستون،جامع/ ترجمه‌ یک تاریخ فلسفه و کتابی درباره علم و دین

 
تاریخ انتشار : يکشنبه ۱۲ بهمن ۱۳۹۳ ساعت ۱۷:۴۸
 
 
رضا یعقوبی که ترجمه کتاب «تاریخ فلسفه» نوشته آنتونی کِنی را در دست دارد به نقل از مؤلف این اثر گفت: کِنی پس از نوشتن این كتاب در جشني كه به مناسبت چاپ آن در دانشگاه آكسفورد برگزار شده بود گفت که سعي كرده‌ام مثل راسل روان و ساده و مثل كاپلستون پژوهشي و جامع بنويسم.
 
رضا یعقوبی در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) از ترجمه کتاب «تاریخ فلسفه» نوشته آنتوني كِني خبر داد و گفت: تمام کتاب‌های تاريخ فلسفه‌ای که تاکنون نوشته یا به فارسی ترجمه شده‌اند، يا خيلي پيچيده‌اند و دچار اطاله كلام شده‌اند که برای نمونه می‌توان از کتاب «كاپلستون» با همه جامع و مانع بودنش نام برد یا اگر ساده نوشته شده‌اند، کامل نیستند. به عنوان مثال، «تاريخ فلسفه» نوشته راسل اگرچه زبان ساده‌ای دارد اما کامل نیست. این آثار نياز دانشجو يا علاقه‌مندان به این موضوع را برآورده نمي‌كنند.
 
این مترجم افزود:  البته اين سخن آنتوني كني است. او پس از نوشتن این كتاب در جشني كه به مناسبت چاپ آن در دانشگاه آكسفورد برگزار شده بود گفت که سعي كرده‌ام مثل راسل روان و ساده بنويسم و مثل كاپلستون پژوهشي و جامع. ترجمه سخنراني این نویسنده همان زمان در روزنامه همشهری چاپ شد. خلأ کتاب‌های این‌چنینی در زمینه تاريخ فلسفه در کشور ما هم کاملاً مسخص است. بنده سعي دارم تا حد امکان با قلمی روان کتاب آنتونی کنی را به فارسی ترجمه کنم.
 
یعقوبی به‌روز بودن را یکی از مزیت‌های این کتاب عنوان کرد و در توضیح ویژگی دیگر این اثر اظهار کرد: نویسنده کتاب «تاریخ فلسفه»، اطلاعات همه فلاسفه را در آن جای داده و فیلسوفان جديدي را كه در آثار مشابه قبلي حتي در اثر كاپلستون از قلم افتاده بودند، در جلد چهارم آورده است. این اثر قبلاً در چهار جلد توسط انتشارات آكسفورد به چاپ رسیده بود و در چاپ جديد آن ناشر هر چهار مجلد را در يك جلد هزار صفحه‌اي گنجانده شده است.
 
این مترجم که به‌تازگی ترجمه کتاب «علم و دين» تألیف هانس كونگ را به پايان برده است، درباره این کتاب گفت: عنوان اصلي كتاب، «آغاز همه چيز» و عنوان فرعی آن «علم و دين» است اما از آن‌جایی که عنوان علم و دین برای ما مأنوس‌تر است من هم عنوان فرعی را برای آن انتخاب کردم.
 
او افزود: امروز همه مؤمنان و دينداران احتیاج دارند به تمام شبهاتي كه علم مطرح كرده و حقانيت دين را زير سؤال برده است پاسخ داده شود. هانس کونگ به‌خوبی در کتابش به این مسئله پرداخته است. او در بخش‌هایی از کتاب هم سعی کرده است تا تفسير تازه‌اي که با علم جدید هم‌خوانی دارد ارائه کند.
 
یعقوبی ادامه داد: اين كتاب، هم به درد دين‌داران مي‌خورد كه چگونه با علم جديد مواجه شوند و هم به درد دانشمندان كه چگونه به دين نگاه كنند زیرا نویسنده تلاش کرده است که بین علم و دین سازگاري و همدلي ايجاد كند و در مواردی که محل نزاع بوده است، راهی نو نشان دهد. این موارد از مهمترين مسائل فكري امروز ماست.
 
یعقوبی در پایان اظهار کرد: هانس کونگ، رئيس بنياد جهاني اخلاق است و خودش این کتاب را برای ترجمه در اختیار من قرار داد. اخيرا نامه‌اي برای او نوشتم و درخواست کردم  كه مقدمه‌اي براي خوانندگان ايراني در ابتداي كتاب بنویسد اما گویا حال جسمانی این نویسنده خوب نيست و شرايط مساعدي براي اين كار ندارد. قرار است اين كتاب توسط انتشارات دانشگاه «اديان و مذاهب» منتشر شود.
 
Share/Save/Bookmark
کد مطلب: 217058