پس از ۱۵ سال

ترجمه فرهاد غبرایی از رمان «جشن بیکران» دوباره منتشر شد

 
تاریخ انتشار : پنجشنبه ۲۳ آبان ۱۳۸۷ ساعت ۱۲:۱۵
 
 
ترجمه فرهاد غبرایی، مترجم فقید، از کتاب «جشن بیکران»، اثر ارنست همینگوی با عنوان جدید «پاریس، جشن بیکران» منتشر شد. از چاپ قبلی این کتاب ۱5 سال می‌گذرد./
طرح روی جلد کتاب
 
طرح روی جلد کتاب
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، ترجمه فرهاد غبرایی از کتاب «جشن بیکران»، اثر ارنست همینگوی، برنده امریکایی نوبل ادبیات، پس از ۱۸ سال تجدید چاپ شد.

این کتاب شامل خاطرات همینگوی از پاریس در دهه ۲۰ قرن میلادی گذشته و بخشی از دست‌نوشته‌های برجای مانده از این نویسنده است که تا پیش از مرگش به چاپ نرسیده‌اند.

چاپ جدید این کتاب با عنوان «پاریس، جشن بیکران» از سوی نشر «کتاب‌خورشید» روانه کتاب‌فروشی‌ها شده است.
مهدی غبرایی، برادر مترجم فقید این کتاب که خود از مترجمان پرکار زبان انگلیسی محسوب می‌شود، در توضیح افزودن نام «پاریس» به عنوان اصلی این کتاب، نوشته است: «Moveable Feast» جشنی است سالانه‌ که در روز معینی از هفته برگزار می‌شود و بنابراین تاریخش تغییر می‌کند. می‌توان آن را جشن متغیر نیز ترجمه کرد، اما زنده‌یاد فرهاد غبرایی کتاب را اول‌بار با نام «جشن بیکران» منتشر کرده است و ما نیز در این چاپ به ترجمه او وفادار ماندیم و فقط، چون در پاریس می‌گذرد، نام «پاریس» را به عنوان کتاب افزوده‌ایم.

وی همچنین مقدمه‌ای کوتاه با عنوان «یادداشتی پس از فرهاد» برای این کتاب نگارش کرده که در ابتدای کتاب چاپ شده است. وی در این یادداشت توضیحاتی در مورد اندک تغییرات زبان ترجمه نسبت به چاپ قبلی عرضه کرده که به نوشته او دلیل این امر نه لغزش در ترجمه قبلی که گذشت ۱۵ سال از ترجمه ابتدایی و امکانات کم آن زمان (منابعی چون اینترنت و لغت‌نامه‌ها) است.

فرهاد غبرایی نزدیک به ۱۰ سال پیش در اثر سانحه تصادف دیده از جهان فروبست.

به نوشته ماری همینگوی (همسر ارنست همینگوی)، ارنست نگارش این کتاب را در تابستان ۱۹۵۷ در کوبا آغاز و در زمستان هاي۱۹۵۸ و ۱۹۵۹ روی آن کار کرد. در آوریل ۱۹۵۹ آن را با خود به اسپانیا برد و در پاییز همان سال به کوبا بازگرداند و پس از آنکه وقت خود را صرف نوشتن چند داستان دیگر کرد، در پاییز ۱۹۶۰ تغییرات نهایی این کتاب را انجام داد. در حالی که این کتاب به خاطرات این نویسنده از سال‌های ۱۹۲۱ و ۱۹۲۶ در پاریس باز می‌گردد.

نسخه نهایی «جشن بیکران» در سال ۱۹۶۴ میلادی (پس ازمرگ نویسنده)، با عنوان اصلی «A Moveable Feast» در بریتانیا و امریکا منتشر شد.

همینگوی خود در توضیح این‌که این کتاب خاطره‌نگاری است یا داستان، نوشته است: «اگر خواننده خوش دارد، می‌توان این کتاب را داستان دانست. اما همیشه این احتمال هست که کتاب داستانی از این دست در آنچه به منزله واقعیت نگاشته شده پرتوی بیافکند.»

این نویسنده «جشن بیکران» را به یکی از دوستان‌خود (بدون اینکه نامی از او ببرد) تقدیم کرده و همچنین در ابتدای کتاب نوشته است: « اگر بخت یارت بود تا در جوانی در پاریس زندگی کنی، باقی عمرت را، هرکجا که بگذرانی، با تو خواهد بود؛ چون پاریس، جشنی است بیکران.»

همینگوی در ۲۱ ژوئیه ۱۸۹۸ در اوک پارک (Oak Park) ایالت ایلینویز چشم به جهان گشود. پدرش کلارنس یک پزشک و مادرش گریس معلم پیانو و آواز بود.

سبک ویژه او در نوشتن، او را نویسنده‌ای بی‌همتا و بسیار تاثیرگذار کرد. در سال ۱۹۲۵ نخستین رشته داستان‌های کوتاهش، منتشر شد. همینگوی، بی وقفه به نوشتن پرداخت و تنها  طی دو جنگ اول و دوم جهانی از نوشتن باز ماند. وی در این دو جنگ شرکت جست و دو مدال افتخار و شجاعت نیز کسب کرد.

از این نویسنده 12 رمان و بیش از 10 مجموعه داستان کوتاه باقی مانده است.

همینگوی در ایران توسط مترجمانی چون نجف دریابندری، پرویز داریوش معرفي شده است.

«پاریس، جشن بیکران» در ۲۲۳ صفحه و با قیمت ۴۰۰۰ تومان روانه کتاب‌فروشی‌ها شده است.
Share/Save/Bookmark
کد مطلب: 28958