یکشنبه ۲۰ اردیبهشت ۱۳۹۴ - ۱۰:۰۰
براي تدوين «قرآن حکیم: ویژه دانشجویان» از 10 هزار دانشجو نظرسنجی شد

سومین مجلد از مجموعه «قرآن حکیم: ویژه دانشجویان» رونمایی شد. محمد بابایی، مدیر اجرایی و ارتباطات مرکز طبع و نشر قرآن كريم، گفت: برای تألیف و نشر این اثر از 10 هزار دانشجو نظرسنجی شده است.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، نشست رونمایی از سومین مجلد «قرآن حکیم: ویژه دانشجویان» شامگاه 19 اردیبهشت‌ در محل دارالکتابه مرکز طبع و نشر قرآن كريم جمهوري اسلامي برگزار شد.

محمد بابایی، مدیر اجرایی و ارتباطات مرکز طبع و نشر قرآن كريم درباره ويژگي‌ها و مراحل اجرايي تدوين اين اثر به خبرنگار ايبنا گفت: یکی از ویژگی‌های این مجلدات، دارا بودن ترجمه‌ای سلیس و روان است که برای تألیف و ترجمه آن از 10 هزار دانشجو نظرسنجی شده است.

وی اظهار کرد: این نسخه از قرآن به صورت موضوعی نگارش و ترجمه شده است و از هر صفحه قرآن، موضوعی انتخاب شده و مورد بررسی و تفسیر محققان مرکز قرار گرفته است.

بابایی افزود: این اثر که ویژه دانشجویان تألیف و تفسیر شده است، می‌تواند پاسخگوی سؤالات دانشجویان باشد. در این مجلد 604 موضوع قرآنی انتخاب و تفسیر شده و 114 موضوع جزئی مورد بررسی قرار گرفته است.

وی درباره برخی موضوع‌هاي مطرح‌شده در «قرآن حکیم: ویژه دانشجویان» اظهار کرد: بحث صراط مستقیم، تردید در قرآن، نزول قرآن و برخی شبهات مرتبط با اصول و فروع دین در این تألیف، بررسی و تفسیر شده است.

بابایی افزود: همه سنین نیازمند درکي درست از آیات قرآن هستند. به همین دلیل مرکز طبع و نشر قرآن كريم تصمیم گرفت تا قرآن را در قالب سه مجلد، برای عموم، دانش‌آموزان و دانشجویان تفسیر و تألیف كند تا تمام اقشار در تمام سنین پاسخی براي سؤالات خود بیابند.

وی ادامه داد: در «قرآن حکیم‌: ویژه دانشجویان» متن قرآن بر اساس رسم‌الخط کم‌علامت‌، ‌تهیه‌ شده و به همت‌ کارشناسان و استادان‌ مرکز طبع و نشر قرآن كريم جمهوری اسلامی ایران تنظیم و ارائه شده است که ویژگی‌های نگارشی و علامت‌گذاری آن‌، موجب سهولت در آموزش و قرائت قرآن‌ کریم می‌شود. این شیوه به عنوان شیوه «مصحف‌ جمهوری اسلامی ایران‌» رسمیت یافته و اکنون در مصاحف‌ اختصاصی دانش‌آموزان‌ در مقاطع مختلف تحصیلی، ملاک عمل است.

بابایی با بیان این که بدون شک ترجمه، یکی از دشوار‌ترین‌ فنون در حوزه زبان و ادبیات است، اظهار کرد: هنگامی که این فن، در خدمت متنی همچون قرآن‌کریم‌ قرار می‌گیرد، دشواری‌ آن دوچندان می‌شود. در این ترجمه‌‌ که توسط گروهی از محققان مرکز طبع و نشر قرآن جمهوری اسلامی ایران تهیه شده، تلاش فراوانی به‌کار رفته است تا متن قرآن با بررسی معانی مفردات، توجه به سیاق آیات، دقت در موقعیت نحوی کلمات و عبارات‌، توجه به آرایه‌های بلاغی، عنایت به شأن نزول و روایات تفسیری و رجوع به اقوال و نظرات مفسران، به‌درستی فهمیده‌ شود و با پرهیز از به‌کارگیری کلمات و عبارت دشوار‌، با مراجعه مکرر به لغتنامه‌‌های معاصر‌ و نظرات فرهنگستان‌ زبان و ادب فارسی‌ و توجه به زبان فارسی‌ معیار، به‌‌درستی و روانی به مخاطب‌ عام فارسی‌زبان‌ انتقال يابد.

وی افزود: نگارش متن ترجمه توسط دکتر محمد‌ فقیهی رضایی و با همکاری‌ دکتر مرتضی‌ توکلی صورت گرفته و ویرایش علمی آن توسط دکتر کریم پارچه‌باف دولتی انجام است. کار تألیف و تفسیر «قرآن حکیم» در حدود پنج سال به طول انجامیده است.
 
بابایی درباره دو مجلد دیگر «قرآن حکیم» اظهار کرد: «قرآن حکیم: برای عموم» از سال 1384 تاکنون توسط 37 ناشر در 104 نوبت با شمارگان‌ بیش از یک‌میلیون و دویست‌هزار نسخه به طبع رسیده است. در چاپ‌های مختلف‌ آن از ترجمه‌های آیت‌الله مکارم شیرازی‌، مرحوم آیت‌الله مشکینی‌ و مرحوم دکتر فولاد‌وند‌ استفاده شده است.

«قرآن‌ حکیم: ویژه دانش‌آموزان» نيز در ابتدای سال 93 و «قرآن حکیم: ویژه دانشجویان» در انتهای سال 93 در یک نوبت توسط انتشارات مرکز طبع و نشر قرآن كريم جمهوری اسلامی ایران انجام شده‌ و با هدف ترویج‌ این دو اثر ارزشمند قرآنی و سهولت‌ استفاده نسل جوان از محتوای آن، نسخه دیجیتالی آن در حال آماده‌سازی است که ان‌شاءالله‌ در آستانه ماه‌ مبارک رمضان به عموم دانش‌آموزان و دانشجویان ارائه خواهد شد.

سخنان شركت‌كنندگان در نشست رونمایی از «قرآن حکیم: ویژه دانشجویان»  در غرفه دارالکتابه مرکز طبع و نشر قرآن كريم را با عنوان: «قرآن حكيم: ویژه دانشجویان» پاسخگوي شبهات در تمام اديان است» مي‌توانيد در ايبنا بخوانيد.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها