با ترجمه عبدالله کوثری

گزیده شعرهای «جورج سفریس» منتشر شد

 
تاریخ انتشار : چهارشنبه ۳ فروردين ۱۳۹۰ ساعت ۱۰:۳۲
 
 
گزیده شعرهای «جورج سفریس» با ترجمه عبدالله کوثری توسط انتشارات مروارید منتشر و راهی بازار کتاب شد. این دفتر 37 شعر از سفریس را در برمی‌گیرد. کوثری معتقد است خواننده این شعرها باید اهل تامل باشد تا درک صحیحی از این سروده‌‌ها دریافت کند.
تصویر روی جلد «گزیده شعر جورج سفریس»
 
تصویر روی جلد «گزیده شعر جورج سفریس»

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، کوثری در ابتدا مقدمه‌ای بر این مجموعه نوشته و در این مقدمه به روند آشنایی‌اش با شعر سفریس اشاره داشته است.

کوثری نخستین‌‌بار گزیده‌ای از شعر سفریس را با ترجمه انگلیسی به صورت هدیه دریافت می‌کند. اما طبق گفته خودش، برقراری ارتباط مناسب با شعر سفریس که سنگین و آکنده از تفکرات و تاملات این شاعر به زبان انگلیسی است، برای او که شیفته شعر فارسی بوده، چندان ساده نبوده است.

طی 15 سال اخیر کوثری به سوی شعر سفریس و دیگر شاعر بزرگ یونان، کنستانتین کاوافی کشیده می‌شود و مطالعه شعر این دو به‌ویژه سفریس یکی از دغدغه‌های او می‌‌شود.

در سال 72 ترجمه مقاله‌ای مفصل در نقد و شناخت سفریس را همراه با قطعاتی از چند شعر او در نشریه «مترجم» منتشر می‌کند.

نخستین ماخذ کوثری گزیده‌ای از شعر سفریس با ترجمه رکس وارنر ، از مترجمان و منتقدان شعر معاصر یونان بود.

خواننده اهل تامل
کتاب حاضر علاوه بر گزینش وارنر شعرهای دیگر سفریس را شامل می‌شود که کوثری خود از میان مجموعه کامل اشعار او برگزیده است.

پرداختن به اساطیر و تاریخ یونان گاه درک و دریافت شعر سفریس را برای خواننده دشوار می‌کند. این نکته‌ای است که مترجم نیز بر آن آگاه و با آن روبرو بوده است. اما کوثری معتقد است شعر سفریس به خودی خود بسیاری از دشواری‌‌ها را آسان می‌کند. تنها به این شرط که خواننده اهل تامل باشد و کار خواندن شعرها را سرسری نگیرد.

نکته دیگر درباره اشعار سفریس این است که شعر او در عین آن‌که سرشار از عاطفه‌ای عمیق و اغلب دردناک و اندوهگین است، اما آکنده از تامل و تفکر است.

جورج سفریس با نام اصلی جورج سفریادس در سال 1900 در ازمیر (اسمورنه) واقع در آسیای صغیر زاده شد. وی در دانشگاه پاریس تحصیل و دکترای حقوق دریافت کرد و در حوزه ادبیات و شعر نیز توانست جایزه نوبل ادبیات را در سال 1963 به خود اختصاص دهد.

این گزیده اشعار، زندگی‌نامه سفریس و سیر انتشار آثارش در حوزه شعر را شرح می‌دهد. همچنین ترجمه خطابه جورج سفریس به هنگام دریافت جایزه نوبل نیز در این کتاب آمده است.

«موکنه»، «هایکو»، «کلامی برای تابستان»، «بازگشت از تبعید»، «یاسمن»، «تندیسک تقدیر»، «میان پرده شادی»، «خطاطی»، «هلن» و «انکار» عنوان برخی از شعرهای این گزیده اشعار هستند.

بخشی از قطعه شعر «آب‌انبار»:
«این‌جا در زیرزمین آب‌انباری ریشه دوانده‌ست
مغاک آب‌های پنهان که گرد می‌آیند.
بامش بازتاب می‌دهد صدای گام‌ها را.
ستارگان با دلش درنمی‌آمیزند.
و روز که قد می‌کشد، می‌گسترد و بسته می‌شود
دستی به آن نمی‌رساند.»

کتاب «گزیده شعرهای جورج سفریس» در 177 صفحه، شمارگان 1100 نسخه و قیمت 4900 تومان توسط انتشارات مروارید منتشر و راهی بازار کتاب شد.

Share/Save/Bookmark
کد مطلب: 99753