مدير مسوول انتشارات «نگاه بينه» از ترجمه و تدوين قانون اساسي دويست كشور و انتشار آن به دو زبان انگليسي و فارسي در قالب دويست كتاب جيبي در آيندهاي نزديك خبر داد._
مدير مسوول انتشارات نگاه بينه افزود: جلدهاي بعدي اين كتابها به قوانين كشورهايي نظير تركيه، هند، مالزي، آلمان و روسيه ميپردازد.
بهرامي با بيان اين كه ترجمه اين آثار در واحد پژوهش موسسه نگاه بينه انجام ميشود، درباره اهداف آن اظهار داشت: بديهي است مقايسه قوانين اساسي كشورها در رشد و بلوغ سياسي موثر واقع ميشود، زيرا برخي قوانين اساسي دربر دارنده نكاتي است كه ميتواند در اصلاحات قانون اساسي كشورمان موثر باشند.
وي افزود: چاپ قوانين اساسي كشورها اقدامي علمي به حساب ميآيد كه سبب سهولت كار دانشجويان و محققان براي استفاده از آنها در رسالات دكتري و ديگر پژوهشها ميشود.
مدير مسوول انتشارات نگاه بينه درباره ديگر اقدامات اين انتشارات در زمينه ترجمه و نشر قوانين كشورهاي مختلف گفت: در صورت مناسب بودن وضعيت تقاضاي بازار قصد داريم ساير قوانين دويست كشور دنيا را نظير قوانين مدني، جزايي، تجاري و كيفري در آيندهاي نزديك به صورت كتابهاي دو زبانه چاپ و روانه بازار نشر كنيم.
وي با اشاره به تخصصي بودن چنين آثاري گفت: اين آثار به دليل مخاطبان خاصي كه داراست، سود چنداني براي ناشر دربر ندارد، اما با در نظر گرفتن اهميت و تأثيرات آن در حوزه حقوقي كشور، شايسته است چنين اقداماتي از سوي نهادهاي دولتي حمايت شوند تا به اهداف عالي خود دست يابند.
بهرامي در پايان از انتشار ده جلد دوم قانون اساسي كشورها تا دو ماه آينده خبر داد.
نظر شما