شب شاعران، نویسندگان و مترجمان ایرانی ارمنی برگزار می‌شود

 
تاریخ انتشار : يکشنبه ۲۳ دی ۱۳۹۷ ساعت ۱۵:۳۱
 
 
شبی از شب‌های بخارا به شاعران، نویسندگان و مترجمان ایرانی ارمنی اختصاص یافت.
 
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، فعالیت‌های فرهنگی ارمنی‌های ایران از چندین قرن قبل آغاز شده، اما می‌توان گفت که ادبیات ارمنی‌های ایران از سال ۱۹۲۰ میلادی شروع به رشد و همه‌گیر شدن کرده که با تشکیل گروه‌های ادبی و سازمان‌های نشر کتاب نیز همزمان بوده است.

در اواخر سده نوزدهم و اوایل سده بیستم ادبیات ارمنی ایران؛ راه نو و مدرن کردن شعر و داستان را دنبال کرد که منجر به تولید و معرفی ادبیات ترجمه‌ای قابل تاملی شد. در این دوران مترجمان مشهوری چون هوهانس خان‌ماسحیان و هوسپ میرزایان فعالیت می‌کردند. ماسحیان در ادبیات این دوره از نظر ترجمه آثار ویلیام شکسپیر به زبان ارمنی مشهور است و هنوز هم پس از گذشت حدود یک سده ترجمه‌های او بیشترین خواهان را برای خوانندگان ارمنی دارد.

پیش از این در شب‌های بخارا، شب‌هایی به فرهنگ و هنر ارمنی اختصاص داده شده بود؛ و اکنون دوباره شبی از شب‌های بخارا با عنوان «شب شاعران، نویسندگان و مترجمان ایرانی ارمنی» دوشنبه ۲۴ دی ۱۳۹۷ در تالار فردوسی خانه اندیشمندان علوم انسانی برگزار می‌شود.

در این مراسم قوام الدین رضوی‌زاده، روبرت بگلریان و ایساک یونانسیان درباره نویسندگان و شاعران معاصر ارمنی سخنرانی خواهند کرد.

علاقه‌مندان به شرکت در این جلسه می‌توانند ساعت پنج بعدازظهر روز دوشنبه ۲۴ دی‌ماه در خانه اندیشمندان علوم انسانی، به نشانی خیابان نجات الهی. چهارراه ورشو . تالار فردوسی، حضور به عمل آورند.
Share/Save/Bookmark
کد مطلب: 270579