ترجمه مهدی غبرایی از «دفترهای مالده لائوریس بریگه»، تنها رمان به جا ماده از راینرماریا ریلکه، شاعر آلمانی قرن بیستم دوباره چاپ میشود. این کتاب هشت سال پیش منتشر شده که نسخههای آن در بازار کتاب نایاب است.
این کتاب تنها رمانی است که ریلکه در زندگی ۵۱ ساله خود نوشته است. این شاعر آلمانی زمانی که در سال ۱۹۱۰ میلادی در پاریس زندگی میکرده این رمان را منتشر کرده است.
به باور منتقدان «دفترهای مالده لائوریس بریگ» به نوعی زندگینامه خودنوشت (autobiographical) شباهت دارد. گفته میشود ریلکه در این رمان بسیاری از اندیشههای نیچه (متفکر آلمانی قرن ۱۹) را منعکس کرده است.
همچنین برخی از منتقدان ادبی، رمان «تهوع» اثر ژانپل سارتر (نویسنده و متفکر فرانسوی) را الهام گرفته از این رمان ریلکه میدانند.
«دفترهای مالده لائوریس بریگه» به شیوه خاطرات نوشته شده است. قهرمان داستان جوانی است به نام «مالده» که رفتار روزمره زندگی خود و دغدغههای مرگ را در حین خاطرات آشکار میسازد. خاطرات مالده رشتههای به ظاهر از هم گسستهای است که در انتها نوعی پیوند در آنها برقرار میشود. این خاطرات در واقع بخشی از زندگی، عقاید و روحیات خود نویسنده است که در آن سیر تحول درونی یک انسان تصویر میشود. انسانی که برای یافتن معنای هستی، زندگی، عشق و مرگ تلاش میکند.
غبرایی، مترجم این کتاب، چندبار در مصاحبههای مطبوعاتی ترجمه این کتاب را در صدر ترجمههای ادبی خود قرار داده و عنوان کرده است که پنج سال برای برگرداندن این کتاب به فارسی زحمت کشیده است.
ریلکه، شاعر، نویسنده و منتقد آلمانی، در ۴ دسامبر ۱۸۷۵ میلادی، متولد شد. او در طول عمر ۵۱ ساله خود دهها قطعه شعر، داستان، رمان و نقد ادبی خلق کرده است. او را یکی از شاعران و نویسندگان برجسته قرن بیستم اروپا و آلمان میدانند.
برخی از سرودهها و داستانهای این شاعر توسط مترجمانی چون شرفالدین خراسانی، پرویز ناتل خانلری و علی عبداللهی به فارسی ترجمه و در ایران منتشر شدهاست.
نظر شما