سه‌شنبه ۶ اسفند ۱۳۹۲ - ۰۸:۰۰
«سلطان‌کشی» نویسنده ترک در مسیر ایران

کتاب «سلطان‌کشی» نوشته احمد امید، نویسنده ترک با ترجمه مرضیه خسروی منتشر می‌شود.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب «سلطان‌کشی» نوشته احمد امید، نویسنده پرفروش‌ترین کتاب‌های دو سال اخیر ترکیه با ترجمه مرضیه خسروی از زبان ترکی استانبولی به زودی از سوی انتشارات روزگار روانه بازار نشر خواهد شد.

رمان «سلطان کشی» در سال 2012 عنوان پرفروش‌ترین داستان ترکیه را به خود اختصاص داد و با گذشت مدت کوتاهی، به زبان های متعددی ترجمه شد. این رمان برای نویسنده‌اش، عنوان بهترین نویسنده سال 2012 ترکیه را نیز به‌ همراه آورده است.

مترجم این کتاب درباره احمد امید، نویسنده این اثر گفت: از سابقه نویسندگی احمد امید می‌توان فهمید که این رمان نیز، رمانی پلیسی-معمایی است؛ رمانی که رازی تاریخی را به موازات داستان اصلی آن مورد کنکاش قرار می‌دهد اما در واقع آنچه این رمان را به رمانی جذاب بدل کرده، صرفا چیره‌دستی نویسنده در بهره‌گیری صحیح از ویژگی‌های داستان‌های پلیسی-معمایی مانند حس تعلیق و نشانه گذاری‌های ریز و موارد مشابه نیست.

خسروی ادامه داد: مخاطب کتاب «سلطان کشی» با رمانی مواجه است که علاوه بر تمام این موارد، مفهومی‌انسانی و اجتماعی را نیز پیگیر است، داستانی که فقط داستان نیست. در این رمان برخلاف رمان‌های معمول پلیسی، نه تنها شخصیت اصلی داستان یک افسر پلیس نیست؛ بلکه حتی این شخصیت یک قهرمان هم نیست، او نماد بسیاری از کسانی است که نمی‌خواهند درگیر ماجراهای پیچیده شوند، او کسی است که از قهرمان شدن یا ضد قهرمان شدن نفرت دارد، او حتی نمی‌تواند مشکلات پیش پا افتاده خودش را حل کند. جنبه وحشتی که در اغلب موارد در داستان‌های پلیسی- معمایی شاهد آن هستیم، این بار نه در صحنه بیرونی که در درون شخصیت اصلی داستان جریان دارد.

به گفته خسروی، نویسنده رمان «سلطان کشی» چنان که خود در متن داستان نیز به آن اشاره کرده است از فروید، داستایفسکی و تولستوی الهام گرفته و به نظر می‌رسد این الهامات را نیز در قالب موفقی طراحی و ارایه کرده است./

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها