چهارشنبه ۶ آذر ۱۳۹۲ - ۱۰:۵۵
«ما و سنت ترجمه‌ متون فلسفي» به بازار می‌آید

كتاب «ما و سنت ترجمه‌ متون فلسفي» به‌كوشش محمد ميلاني به‌زودی از سوي نشر پايان به چاپ مي‌رسد. این اثر تلاش دارد تا یک آسيب‌شناسي را از سنت ترجمه آثار فلسفي در ايران و وضع مترجمان ایرانی ارایه دهد./

محمد میلانی در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، اظهار کرد: اين كتاب شامل چهار مصاحبه‌ با مترجمان برجسته آثار فلسفي با هدف  آسيب‌شناسي سنت ترجمه آثار فلسفي در ايران است.
 
وی ادامه داد: در این کتاب با مرحوم محمود عباديان، سياوش جمادي،‌ کامران فاني و خشایار دیهیمی درباره سنت ترجمه متون فلسفی گفت‌وگو شده‌است.

به گفته میلانی، وضع مترجمان در شرایط فعلی ایران، تنگناهای زبانی ترجمه و نگاهی به تاریخ سنت ترجمه متون از زبان‌های دیگر به زبان فارسی، اصلی‌ترین مباحثی‌اند که در این کتاب به آن‌ها پرداخته شده‌است.

این محقق و نویسنده حوزه اندیشه همچنین گفت: تا سه هفته دیگر ویراستاری مصاحبه با خشایار دیهیمی انجام می‌شود و به زودی این کتاب در 140 صفحه قطع رقعی چاپ خواهدشد.

محمد میلانی پیش از این نیز كتاب «يونگ» نوشته‌ ديويد تيسي،‌ كتاب «هيتلر و نازيسم» نوشته‌ لوئيس‌ ال‌ اشنايدر و کتاب «بودريار و هزاره» اثر کريستوفر هروکس را ترجمه کرده‌بود.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط