شنبه ۹ شهریور ۱۳۹۲ - ۱۵:۳۴
اشعار شاعر ایرانی به فارسی ترجمه شد

ترجمه‌ای از اشعار سیروس آتابای، شاعر و نویسنده ایرانی که آثارش را به زبان آلمانی می‌سرود، در کتابی با عنوان «نزدیک نور» منتشر شد. در این کتاب، علاوه بر ترجمه اشعار آتابای، بخشی از زندگینامه وی نیز آورده شده است.-

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، مجموعه «نزدیکِ نور» برگزیده‌ای از شعر و زندگینامه سیروس آتابای است که با ترجمه هادی محیط به فارسی منتشر شده است.

آتابای یکی از شاعران ایرانی، آلمانی است که اشعارش را به زبان آلمانی سروده. وی دوران کودکی خود را در دوران جنگ جهانی دوم در آلمان گذراند و در دانشگاه مونیخ در رشته زبان و ادبیات آلمانی تحصیل کرد.

وی سه بار در سال‌های 1957، 1983 و 1990 توانست به جوایز ادبی مختلفی در آلمان دست یابد. از این شاعر 18 مجموعه شعر و داستان به زبان آلمانی به جای مانده است. آتابای برخی از آثار ادبی مطرح فارسی از جمله دیوان حافظ و مولوی و همچنین اشعار ابوالعلا معری، شاعر و فیلسوف نابینای عرب را به آلمانی ترجمه کرده است.

در توضیح این کتاب آمده است: «بخش با اهمیت این کتاب، ترجمه بیژن الهی از شعر سیروس آتابای است که روزگاری با کمک خود شاعر به فارسی برگردانده شده است. سیروس آتابای، شاعر ایرانی – آلمانی اگرچه هیچ‌گاه به زبان مادری شعری نسرود، اما ذهنیت شاعرانه‌ او ریشه در سرزمین مادری دارد. از او به عنوان شاعری مهم در شعر معاصر آلمان یاد شده است. همچنین در این کتاب علاوه بر مقالاتی در شناخت شعر آتابای، خاطراتی از او و نیز برگزیده‌هایی از ترجمه‌های مهرداد صمدی از شعر سیروس آتابای آورده شده که سال‌ها پیش در کتابی با عنوان «وادی شاپرک‌ها» به چاپ رسیده است.»

آتابای در سال 1308 در تهران به دنیا آمد و سال 1374 در آلمان درگذشت.

مجموعه «نزدیکِ نور» با ترجمه هادی محیط در 184 صفحه و به بهای 13 هزار و 500 تومان از سوی نشر پیکره راهی کتابفروشی‌ها شده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها