به قلم امیر حسن ندایی

«روان‌شناسی بازنمایی تصویر» منتشر می‌شود

 
تاریخ انتشار : سه شنبه ۲۷ فروردين ۱۳۹۲ ساعت ۱۵:۱۰
 
 
«روان‌شناسی بازنمایی تصویر» به قلم امیرحسن ندایی منتشر می‌شود. با ترجمه ندایی این روزها چاپ سوم نمایشنامه «مده‌آ» نیز در قفسه کتابفروشی‌ها جای گرفته است.-
امیر حسن ندایی
 
امیر حسن ندایی

ندایی به خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، گفت: سومین چاپ ترجمه من از نمایشنامه «مده‌آ» نوشته «اوریپید» اواخر اسفند گذشته (1391) از سوی انتشارات افراز منتشر شد. من برای ترجمه این اثر متعلق به یونان باستان، سه ترجمه آکادمیک انگلیسی را که تاریخ انتشار آن‌ها از 1910 تا 2006 بود، مدنظر قرار داده و از آن‌ها استفاده کردم. بر این اساس این ترجمه با کمترین اشکال منتشر شده است. 

وی افزود: همچنین یک مقاله‌ نیز در پایان این کتاب درج شده که در به تحلیل روانشناختی شخصیت مده‌آ پرداخته‌ام. در جای جای این ترجمه نیز، در پانویس‌ها شرح و توضیح واژگان و اصطلاحات مهم و دشوار آمده است. 

این مترجم در ادامه با اشاره به یک ویژگی مهم ترجمه‌اش از نمایشنامه «مده‌آ» گفت: به طور کل یک ویژگی مهم این اثر این است که در میان کل ترجمه‌های فارسی موجود از تراژدی‌های یونان باستان، این تنها ترجمه‌ای است که ساختاری همانند ساختار نمایشنامه‌های یونان باستان دارد و از این نظر این ترجمه می‌تواند در شناخت هرچه بیشتر و بهتر دانشجویان تئاتر از نمایشنامه‌های یونان باستان، مفید باشد. 

این مترجم و مدرس با اشاره به جدیدترین کتاب خود گفت: آخرین کتاب من «روان‌شناسی بازنمایی تصویر» است. در این کتاب من به بحث درباره ارتباط میان روانشناسی تصویر با تاکید بر نقاشی پرداخته‌ام. 

ندایی، مولف، مترجم، کارگردان سینما و عضو هیات علمی دانشکده هنر و معماری دانشگاه تربیت مدرس است. به قلم او پیش‌تر کتاب «30 فریم در ثانیه؛ پژوهشی درباره‌ موسیقی‌تصویر» منتشر شده است که تنها منبع موجود در این زمینه است. 

«فرجام»، «ملكه پاپلی‌ها»، «بانوی كوچک من»، «از حرم تا حرم»، «پروانه‌ها هرگز نمی‌ميرند» نام برخی  آثار سینمایی با کارگردانی امیر حسن ندایی است.

Share/Save/Bookmark
کد مطلب: 165464