«درآمدي بر زبانشناسي معاصر» نوشته ويليام اگريدي، مايكل دابروولسكي و مارك آرنف با ترجمه علي درزي از سوي انتشارات سمت منتشر شد.
گفتنی است ویراست دیگری از همین کتاب با ترجمه دکتر درزی پیش از این در سال 1380 از سوی انتشارات سمت در دو جلد به چاپ رسیده بود و در سال 1384 تجدید چاپ شد. امسال ترجمه جدیدی با تجدید نظر، از سوي اين مترجم روانه بازار نشر شده است.
دکتر درزی در این مورد آورده است: ترجمه این اثر در 1376 تمام شد لیکن به دلیل مشکلاتی، چاپ این اثر تا 1380 به تعویق افتاد. متاسفأنه پس از ترجمه آن، چاپ جدیدی از نسخه انگلیسی این کتاب به بازار عرضه شد. با مقایسه چاپ جدید این اثر و نسخه ترجمه شده دریافتم که دو فصل جدید به این اثر افزوده شده است. یکی در مورد زبانهای سرخپوستی کانادا و دیگری در مورد روانشناسی زبان. نظر به این که مطالب مربوط به زبانهای سرخپوستی کانادا، چندان به طرح مباحث اصلی زبانشناسی در سطحی مقدماتی مربوط نیست، از ترجمه آن فصل چشمپوشی شد اما مطالب فصل مربوط به روانشناسی زبان به ترجمه فصول پیشین این کتاب افزوده شد. مطالب فصلهاي ديگر عمدتا همان مطالب چاپ قدیمتر این اثر است که با بیانی متفاوت عرضه شده است. البته مطالب جدیدی نیز در این فصول یافت میشود که برخی از آنها به ترجمه قبلی افزوده شده است.
نویسندگان این کتاب نیز در پیشگفتار آوردهاند: همان طور که از عنوان کتاب بر میآید، ما در صدد ارائه درآمدی بر زبانشناسی، برآمدهایم. اگر چه منکر یا مخالف رهیافتهای مفید دیگر به زبانشناسی نیستیم، با این حال چارچوب زایشی را به دو دلیل مبنا قرار دادهایم. اولاً زبانشناسی زایشی برای پدیدههای اساسی زبان روشی نسبتاً منسجم و یکدست در اختیار میگذارد. آواشناسی، واجشناسی، صرف، نحو و معناشناسی در این روش مطالعه از سایر روشها کاملتر و مرتبطتر با یکدیگر در نظر گرفته میشوند. ثانیاً روش زایشی در بیست سال گذشته به دلیل کاربرد آن در گستره وسیعی از سایر پدیدههای زبانی موثر بوده است.
انتشارات سمت «درآمدي بر زبانشناسي معاصر» را در 820 صفحه، قطع وزيري، شمارگان 1000 نسخه و بهای 66000 ریال روانه بازار کتاب کردهاست.
نظر شما