با چاپ جدیدي از ترجمه‌اي قدیمی

«رویای شب‌نیمه تابستان» در زمستان به كتابفروشي‌ها آمد

 
تاریخ انتشار : دوشنبه ۲۴ بهمن ۱۳۹۰ ساعت ۱۰:۲۵
 
 
نمایشنامه «رویای شب نیمه تابستان» اثر شکسپیر با ترجمه مسعود فرزاد، مترجم فقید، توسط انتشارات وانیا منتشر شد. چاپ‌های قبلی این کتاب را انتشارات ناهید منتشر کرده است.-
«رویای شب‌نیمه تابستان» در زمستان به كتابفروشي‌ها آمد
 

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، «رویای شب نیمه تابستان» یکی از کمدی‌های مشهور ویلیام شکسپیر، شاعر و نمایشنامه‌نویس انگلیسی است که در حدود سال‌های 1594 تا 1956 میلادی نوشته شده است.

مسعود فرزاد، مترجم فقید در سال 1285 خورشیدی در شهر اصفهان متولد شد. او سال‌ها مترجم وزارت امور خارجه بود و در دارالفنون و همین‌طور دانشکده افسری به تدریس زبان اشتغال داشت. از ترجمه‌های او به زبان انگلیسی می‌توان به «موش و گربه» عبید زاکانی، غزل‌های حافظ اشاره کرد. وي همچنین به غیر از ترجمه «رویای نیمه شب تابستان»، نمایشنامه «هملت» دیگر اثر معروف شکسپیر را هم به فارسی ترجمه کرده است. این مترجم در سال 1360 درگذشت.

چاپ جدید ترجمه فرزاد از نمایشنامه «رویای شب نیمه تابستان»، ویلیام شکسپیر به همت انتشارات وانیا در 168 صفحه و با قیمت پنج هزار تومان منتشر شده است. پیشتر این نمایشنامه توسط نشر ناهید منتشر شده بود.

Share/Save/Bookmark
کد مطلب: 129529