۱
 
برترین پژوهش‌های خونشناسی در یک کتاب منتشر شد؛

انتشار کتابی به سرویراستاری یک دانشمند ایرانی از سوی اشپرینگر

نخستین کتاب بین‌المللی در رشته خونشناسی
 
تاریخ انتشار : دوشنبه ۳ تير ۱۳۹۸ ساعت ۰۸:۴۰
گزارشگر : مهتاب دمیرچی
 
 
«Congenital Bleeding Disorders» یا «اختلالات خونریزی مادرزادی» عنوان کتابی است که به سرویراستاری دانشمند جوان ایرانی از سوی برترین پژوهشگران داخلی و بین‌المللی در حوزه هماتولوژی و خونشناسی تالیف و گردآوری شده است.
 
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) کتاب «Congenital Bleeding Disorders» حاصل پژوهش جمعی از محققان و پژوهشگران در حوزه هماتولوژی و خون‌شناسی است که تحت نظر اکبر درگلاله، پژوهشگر و متخصص هماتولوژیی گردآوری و تالیف و از سوی انتشارات اشپرینگر منتشر شده است.

اکبر درگلاله در گفت‌وگو با خبرنگار ایبنا درباره این اثر گفت: کتاب حاضر توسط 27 نفر از متخصصان و محققان رشته خونشناسی آزمایشگاهی یا هماتولوژی به رشته تحریر در آمده که 16 فصل دارد و در 396 صفحه منتشر شده است. این اثر توسط انتشارات معتبر بین‌المللی  Springer Nature در اواخر سال 2018 منتشر شد. از ویژگی‌های بارز آن می‌توان به مشارکت محققان و دانشمندان برجسته بین‌المللی رشته هماتولوژی اشاره کرد. در واقع کتاب حاضر نخستین کتاب بین‌المللی در رشته هماتولوژی یا خونشناسی است.

وی افزود: تمرکز اصلی کتاب بر حوزه هماتولوژی یا خونشناسی و به طور مشخص، بیماری‌های خونریزی‌دهنده است. در این حوزه بیماری هموفیلی شناخته‌شده‌ترین بیماری است. علاوه بر این به دلیل این که کشورمان آمار بالای بیماری‌های خونریزی‌دهنده نادر یا اصطلاحا Rare bleeding disorders را دارد، هشت فصل کتاب را به این بیماری‌ها اختصاص دادیم.


این پژوهشگر با اشاره به اهمیت این کتاب برای پژوهش‌های ایرانی گفت: شاید از نکات قابل توجه در مورد این بیماری‌ها که می‌تواند اهمیت زیادی داشته باشد، این امر است که در حال حاضر حدود یک سوم تمام بیماران مبتلا به کمبود فاکتور سیزده، که یکی از نادرترین بیماری‌های خونریزی‌دهنده در دنیا است، در ایران زندگی می‌کنند. نویسنده‌های کتاب حاضر حدود 10سال است روی بیماری مرگ بار کمبود فاکتور سیزده فعالیت تحقیقاتی _ تشخیصی انجام داده‌اند و بخش قابل توجهی از نتایج این فعالیت‌های علمی در کتاب حاضر منتشر شده است.

برگزیده جشنواره ابن‌سینا با اشاره به روند تدوین کتاب گفت: واضح است که چاپ کتاب در انتشارات بین‌المللی روند مشخصی را طی می‌کند. در ابتدا طرح پیشنهادی چاپ کتاب همراه با سوابق و فعالیت‌های علمی فردی که به عنوان ویراستار اصلی معرفی می‌شود، به انتشارات مربوطه برای چاپ کتاب ارسال شد. پس از بررسی چند ماهه طرح، با توجه به فعالیت‌های علمی ویراستار اصلی و نویسنده‌های کتاب در این حوزه، با پیشنهاد چاپ کتاب موافقت شد. سپس بر اساس پیشنهاد من و همکارانم، یک سال برای نوشتن کتاب در نظر گرفته شد و کتاب در زمان مقرر به انتشارات تحویل داده شد.

این پژوهشگر درباره اصلی‌ترین و مهم‌ترین ویژگی شاخص این کتاب گفت: شاید اصلی‌ترین ویژگی کتاب حضور بزرگان و دانشمندان برجسته رشته هماتولوژی در این کتاب است. پیشگفتار کتاب توسط پروفسور اعلا، پدر معنوی هموفیلی ایران به رشته نگارش درآمده که این امر خود حائز اهمیت است. علاوه‌بر این مقدمه کتاب توسط پروفسور مانوچی یکی از برجسته‌ترین دانشمندان هماتولوژی نوشته شده است که گویای اهمیت ماهیت موضوع در یک کتاب مرجع در حوزه بیماری‌های خونریزی‌دهنده و هموفیلی است. علاوه بر این، چندین دانشمند سرشناس رشته خونشناسی از سراسر جهان در نوشتن کتاب همکاری داشته‌اند.

وی با اشاره به همکاری دانشمندان ایرانی که در زمینه تالیف این کتاب تحقیقات گسترده‌ای داشتند خاطرنشان کرد: از بین هماتولوژیست‌های برجسته داخلی شادی طبیبیان، محمود شمس، مریم السادات‌حسینی و حسن منصوری طرقبه در تالیف این کتاب همکاری موثری داشته‌اند.

درگلاله با معرفی پژوهشگران بین‌المللی که در این اثر همکاری داشتند ادامه داد: از جمله دانشمندان بین‌المللی که در تالیف و گردآوری کتاب نقش مهمی داشتند، پروفسور Edward Tuddenham که یکی از برجسته‌ترین هماتولوژیست‌های بین‌المللی و پیشتازان حوزه هموفیلی است که سال‌ها به عنوان رییس مرکز تحقیقات ترومبوز و هموستاز Imperial College مشغول به کار بوده است. تمرکز اصلی پروفسور تادنهام تحقیق در ژن‌درمانی هموفیلی است و اولین مورد از انتقال موفق ژن‌درمانی در هموفیلی B توسط گروه وی گزارش شده است. این دانشمند صدها مقاله معتبر در زمینه هموفیلی منتشر کرده است و اکنون بر روی ژن‌درمانی در هموفیلی فعالیت می‌کنند.

این هماتولوژیست افزود: از دیگر دانشمندانی که تحقیقات برجسته‌ای در زمینه هماتولوژی و خونشناسی دارد و در این کتاب از یافته‌هایش بهره گرفتیم، پروفسور  Barbara J Bain هماتولوژست برجسته و استاد Imperial College School of Medicine (ICSM) و برجسته‌ترین دانشمند هماتولوژی در حوزه تشخیص میکروسکوپی و آزمایشگاهی بیماری‌های هماتولوژی است که تاکنون ده‌ها کتاب ارزشمند و صدها مقاله در معتبرترین مجلات خونشاسی به چاپ رسانده است. همچنین پروفسور Emmanuel J Favaloro استاد و دانشمند ارشد در دپارتمان Clinical Pathology and Medical Research در Westmead Hospital است. وی یکی از سرشناس‌ترین دانشمندان رشته هماتولوژی به ویژه در تشخیص بیماری ون ویلبراند به عنوان شایع‌ترین بیماری خونریزی‌دهنده ارثی است. وی هم اکنون رییس آزمایشگاه هموستاز دپارتمان Clinical Pathology and Medical Research است. علاوه بر آن این دانشمند عضویت بسیاری از انجمن‌های بین‌المللی و عضو هیات تحریریه مجلات متعددی را دارد.



درگلاله ادامه داد: همچنین  پروفسور Man-Chiu Poon مدیرگروه بخش هماتولوژی و رئیس آزمایشگاه پزشکی Foothills Hospital کانادا جزو آن دسته از پژوهشگران برجسته‌ای است که توانستیم از تحقیقاتش بهره‌گیری مفیدی در کتاب داشته باشیم. تاکنون حدود سیصد مقاله از وی منتشر شده و سرشناس‌ترین دانشمند حوزه بیماری گلانزمن که روش‌های درمانی مختلفی را در این حوزه ارائه کرده است. علاوه‌بر این پژوهشگرانی هم بودند که از کشور ایالات متحده همکاری قابل‌ توجهی در این اثر داشتند، از جمله پروفسور Rodney M. Camire استاد برجسته دانشگاه پنسیلوانیا و عضو ارشد گروه هماتولوژی بیمارستان اطفال فیلادلفیاست که بیش از 200 مقاله منتشر شده در حوزه بیماری‌های خونریزی‌دهنده از وی منتشر شده است و عضو هیات تحریریه بیش از 15 مجله معتبر از جمله Nature medicine  و Blood  است.

وی در پاسخ به این پرسش که آیا قصد ترجمه به زبان فارسی را دارید یا خیر گفت: قصد ترجمه و انتشار کتاب را به کمک کانون هموفیلی ایران داریم، اما با توجه به اینکه حق چاپ کتاب با انتشارات بین‌المللی Springer Nature  است هر گونه ترجمه کتاب مستلزم طی  مراحل قانونی خاص است که پس از پیگیری مراحل قانونی امیدواریم بتوانیم به زبان فارسی هم آن را منتشر کنیم.

در گلاله با اشاره به ارزیابی خود درباره وضعیت تولید محتوا و تالیف کتاب در‌حوزه پزشکی به ویژه در‌حوزه تخصصی خونشناسی گفت: با توجه به رشد روزافزون علم و پیچیده‌تر شدن و تخصصی‌تر شدن مسائل علمی، باید استاندارد‌های لازم در حوزه چاپ و نشر کتاب‌های علمی رعایت شود. کتاب چه به زبان انگلیسی و حتی به زبان فارسی باید توسط افرادی به رشته تحریر درآید که در آن حوزه تخصص داشته باشند. منظور از تخصص انجام فعالیت‌های علمی و تحقیقاتی در آن حوزه است. نوشتن کتاب علمی توسط یک فرد در دنیای امروزی کار صحیحی به نظر نمی‌رسد و کتاب‌های علمی باید به صورت دسته جمعی و توسط متخصصان نوشته شوند. نوشتن کتاب توسط یک فرد عاری از خطا نخواهد بود و موجب انتقال نادرست مطالب علمی به جویندگان علم خواهد شد. در پایان به نظرم دانشمندان و اندیشمندان ایرانی باید نقش برجسته‌تری در فعالیت‌های مروبط به نشر کتاب‌های بین‌المللی داشته باشند و به ارتقای جایگاه کشور عزیزمان در این حوزه نیز کمک کنند.
Share/Save/Bookmark
کد مطلب: 276961
 


 
اشکان
Germany
۱۳۹۸-۰۴-۰۳ ۱۰:۱۳:۴۰
با وجود همچین افرادی به ایرانی بودنم افتخار میکنم (228959)