۱
 
«کشتن شوالیه‌ی دلیر» هاروکی موراکامی به ایران رسید

سفری عجیب و غریب به عالم ارواح و استعاره‌های ترسناک

 
تاریخ انتشار : جمعه ۱۲ بهمن ۱۳۹۷ ساعت ۰۰:۰۰
 
 
تازه‌ترین رمان نویسنده مشهور ژاپنی را باید عجیب‌ترین و رازآمیزترین کار او دانست.
 
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، بازار کتاب ایران یک بار دیگر نسبت به انتشار رمانی از هاروکی موراکامی واکنش نشان داده است و آخرین رمان این نویسنده پرطرفدار ژاپنی با اقبال مخاطبان روبه رو شده است. «کشتن شوالیه‌ی دلیر» با ترجمه فروزنده دولت‌یاری در نشر مصدق منتشر شده است. موراکامی در این رمان نیز به سبک و سیاق کارهای دیگرش قدرت خود را در هم آمیختگی مرز بین واقعیت و تخیل نشان می‌دهد و به جستجو در تاریخ و امروز جهان می‌پردازد. یک نقاش سی و چند ساله ساکن توکیو، همسرش را ترک می‌کند. این پرتره نگار پس از مدتی در خانه هنرمند مشهوری به نام توموهیکو آمادا پیدا می‌شود. این نقاش یک تابلو نقاشی را در زیر شیروانی اتاق پیدا می‌کند. رازهای رمان از همین رمان آغاز می‌شود و سفری شکل می‌گیرد که در این سفر عشق و تنهایی و جنگ و هنر نقش می‌یابد. در واقع این سفر با صدای زنگ اسرارآمیزی آغاز می‌شود. سفری ترسناک و مخوف را نقاش در پی‌دارد.


نیویورک‌تایمز در معرفی این کتاب می‌نویسد: «رمان جدید نویسنده معروف ژاپنی، هاروکی موراکامی، برای شروع از نمایش یک زنگ اسرارآمیز آغاز می‌شود که خودبه‌خود به صدا در‌می‌آید؛ ایده‌ای انتزاعی که بدن یک مرد ۶۰ سانتی را در یک نقاشی می‌دزدد؛ و سفری عجیب و غریب به عالم ارواح و استعاره‌های ترسناک. همانطور که خود نویسنده در جایی می‌گوید: «یک سری چیزهایی که هیچ معنایی نمی‌دهند.»
 
اما این آقای موراکامی است، کسی که داستان‌های بسیار محبوبش در مرز بین واقعیت و سوررئال، دنیوی و خیالی، زندگی عادی و اتفاقات غیرعادی می‌گذرد. توصیف «قتل فرمانده» دشوار است –بسیار وسیع و پیچیده است- اما به بسیاری از موضوعات آشنا در رمان‌های موراکامی اشاره می‌کند: رمز و راز عشق رمانتیک، اهمیت تاریخ، تعالی هنر و جستجو برای چیزهای مبهم و غیرقابل بیان خارج از درک ما.»

موراکامی در پاسخ به این پرسش که ایده رمانش را از کجا می‌گیرد، می‌گوید: «نمی‌دانم. آن را از جایی در اعماق ذهنم بیرون کشیدم. یک دفعه خواستم اولین و دومین پاراگراف‌ها را بنویسم. هیچ ایده‌ای نداشتم که قرار است بعدش چه اتفاقی بیافتد. آن را در کشوی میزم گذاشتم و بعد تنها کاری که باید می‌کردم این بود که منتظر بمانم.»


«کشتن شوالیه دلیر» نوشته هاروکی موراکامی با ترجمه فروزنده دولت یاری در نشر مصدق با قیمت 98000 تومان در دو جلد منتشر شده است.
 
Share/Save/Bookmark
کد مطلب: 271355
 


 
Romania
۱۳۹۷-۱۱-۱۳ ۱۳:۵۴:۴۳
این کتاب باید سلاخی بشه... تو رو خدا نابود نکنید این کتاب ها را با سانسور... (227815)